托福寫作常見(jiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,小心
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-11-07 07:27
編輯: monica
224
英語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
托福寫作中使用正確的語(yǔ)法是很重要的,對(duì)成績(jī)的影響很大。
所以今天小編總結(jié)了一些托福寫作常見(jiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤,希望能幫助到小伙伴們哦。
Q1、“amounts of”和“numbers of”的用法一樣嗎?
很多同學(xué)寫過(guò)“a great amount of historical buildings”或“the amount of printed books”。他們往往將“amounts of”或“an amount of”當(dāng)成了“a lot of”或“l(fā)ots of”的替代表達(dá)?!癮 lot of”或“l(fā)ots of”一般來(lái)說(shuō)的確不太適合用在書(shū)面表達(dá)中,但是它們修飾的名詞可以是可數(shù)名詞,也可以是不可數(shù)名詞,因此用不著多做考慮。然而,用“an amount of”或“amounts of”來(lái)修飾的名詞,根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)用法的要求,應(yīng)該修飾物質(zhì)名詞(如water)或抽象名詞(如pain),也就是不可數(shù)的名詞。因此,用它們來(lái)修飾 “people”、“buildings”這樣的可數(shù)名詞是不正確的。那么,什么量詞用來(lái)修飾可數(shù)名詞呢?“a number of”或“numbers of”,如:“a large number of cars”.
語(yǔ)法要點(diǎn):“an amount of”或“amounts of”用在不可數(shù)名詞前面,而“a number of”或“numbers of”用在可數(shù)名詞前面。其區(qū)別基本相當(dāng)于“many”和“much”的區(qū)別。
Q2、“people”能改寫成“persons”嗎?
如果本該寫“people”的地方寫成“persons”,會(huì)讓英美國(guó)家的讀者感到不舒服,如“Li Na’s story has inspired many persons”,就十分awkward,應(yīng)該改成“Li Na’s story has inspired many people”。傳統(tǒng)語(yǔ)法有這樣的說(shuō)法:如說(shuō)明特定人數(shù)時(shí),用“persons”較合適,如“five persons”;如無(wú)特定人數(shù),則“people”較好,如“many people”。不過(guò),現(xiàn)在“people”前面加具體數(shù)字的做法已經(jīng)被普遍接受了,如“five people”。倒是反過(guò)來(lái)“many persons”或“a large number of persons”看上去十分不合適。
語(yǔ)法要點(diǎn):寫作時(shí)不應(yīng)用“persons”作為“people”的替換寫法?!叭藗儭睂懗伞皃eople”是*合適的。
Q3、“such as”和“l(fā)ike”能彼此替代嗎?
“such as”和“l(fā)ike”都是常用來(lái)完成舉例的介詞。它們之間是可以互相替換的,不管后面是一個(gè)例子還是多個(gè)例子。使用它們的時(shí)候,要在“such as”或“l(fā)ike”的前文寫一個(gè)較大范圍的概念(如cities),然后“such as”和“l(fā)ike”后面寫這個(gè)較大概念范圍下的具體例子(如“Beijing and New York”)。既可以寫“cities like Beijing and New York”,也可以寫“cities such as Beijing and New York”,而且后者還可以變成“such cities as Beijing and New York”的樣子。
語(yǔ)法要點(diǎn):可以將“such as”和“l(fā)ike”進(jìn)行替換,不用擔(dān)心后面所舉例子的數(shù)量。
Q4、“between”后面能接兩個(gè)以上的事物或人物嗎?
“between”和“among”有什么區(qū)別也是大家常問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題。有這樣的說(shuō)法:“between”表示“兩者之間”,后面應(yīng)該接兩個(gè)事物或人物?!癮mong”表示“多者之間”,后面接三個(gè)及其以上的事物或人物。事實(shí)上,在地道的英文文獻(xiàn)中,“between”后面放n多個(gè)事物或人物也是常見(jiàn)到的。那么,“between”和“among”兩個(gè)介詞的意思區(qū)別在哪兒呢?“between”更為強(qiáng)調(diào)多個(gè)事物或人物中相互之間“一對(duì)一”的關(guān)系,如“the conflicts between the three kingdoms”,“among”則更有“群體感”,強(qiáng)調(diào)所有個(gè)體之間存在的東西,如“the feeling among the test takers”.
語(yǔ)法要點(diǎn):盡管“between”常用來(lái)表示“在...兩者之間”,它的后面也是可以接三個(gè)或更多的事物或人物的。
Q5、“so”和“so that”的意思是一樣的嗎?
經(jīng)常看到同學(xué)們?cè)谝獙憽皊o”的地方寫成“so that”,如:“Nowadays parents are extremely busy in their work so that they do not have enough time to communicate with their children”。這個(gè)句子如果按照現(xiàn)在寫成的樣子翻譯,意思就成了“如今的父母工作十分忙碌,就是為了讓他們沒(méi)有時(shí)間和自己的*交流。”很顯然,這不是作者想表達(dá)的意思,這個(gè)“so that”的使用是錯(cuò)誤的。“so”是表因果關(guān)系的連詞,可以翻譯成“所以”,其后面的句子是上文的結(jié)果,如“It was late, so we stayed at her place for the night”?!皊o that”的意思則等同于“in order that”,意思是“為了...”,指為了達(dá)到一個(gè)特定的目的而做某事,比如這個(gè)句子“I’ve tried to hide my feeling so that no one knows, but I guess it shows”,翻譯過(guò)來(lái)就是“我試著去掩蓋我的情緒,為了不讓人發(fā)現(xiàn),但它流露了出來(lái)”。
語(yǔ)法要點(diǎn):“so”表示上文的結(jié)果,“so that”表示上文中的行為目的,兩者是有根本區(qū)別的。
以上這些托福寫作中常見(jiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤一定要避免哦,在平時(shí)練習(xí)中可以多注意多總結(jié)。
0 style="width: 384px;" src="/data/file/upload/14785036567245.jpg">
Q1、“amounts of”和“numbers of”的用法一樣嗎?
很多同學(xué)寫過(guò)“a great amount of historical buildings”或“the amount of printed books”。他們往往將“amounts of”或“an amount of”當(dāng)成了“a lot of”或“l(fā)ots of”的替代表達(dá)?!癮 lot of”或“l(fā)ots of”一般來(lái)說(shuō)的確不太適合用在書(shū)面表達(dá)中,但是它們修飾的名詞可以是可數(shù)名詞,也可以是不可數(shù)名詞,因此用不著多做考慮。然而,用“an amount of”或“amounts of”來(lái)修飾的名詞,根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)用法的要求,應(yīng)該修飾物質(zhì)名詞(如water)或抽象名詞(如pain),也就是不可數(shù)的名詞。因此,用它們來(lái)修飾 “people”、“buildings”這樣的可數(shù)名詞是不正確的。那么,什么量詞用來(lái)修飾可數(shù)名詞呢?“a number of”或“numbers of”,如:“a large number of cars”.
語(yǔ)法要點(diǎn):“an amount of”或“amounts of”用在不可數(shù)名詞前面,而“a number of”或“numbers of”用在可數(shù)名詞前面。其區(qū)別基本相當(dāng)于“many”和“much”的區(qū)別。
Q2、“people”能改寫成“persons”嗎?
如果本該寫“people”的地方寫成“persons”,會(huì)讓英美國(guó)家的讀者感到不舒服,如“Li Na’s story has inspired many persons”,就十分awkward,應(yīng)該改成“Li Na’s story has inspired many people”。傳統(tǒng)語(yǔ)法有這樣的說(shuō)法:如說(shuō)明特定人數(shù)時(shí),用“persons”較合適,如“five persons”;如無(wú)特定人數(shù),則“people”較好,如“many people”。不過(guò),現(xiàn)在“people”前面加具體數(shù)字的做法已經(jīng)被普遍接受了,如“five people”。倒是反過(guò)來(lái)“many persons”或“a large number of persons”看上去十分不合適。
語(yǔ)法要點(diǎn):寫作時(shí)不應(yīng)用“persons”作為“people”的替換寫法?!叭藗儭睂懗伞皃eople”是*合適的。
Q3、“such as”和“l(fā)ike”能彼此替代嗎?
“such as”和“l(fā)ike”都是常用來(lái)完成舉例的介詞。它們之間是可以互相替換的,不管后面是一個(gè)例子還是多個(gè)例子。使用它們的時(shí)候,要在“such as”或“l(fā)ike”的前文寫一個(gè)較大范圍的概念(如cities),然后“such as”和“l(fā)ike”后面寫這個(gè)較大概念范圍下的具體例子(如“Beijing and New York”)。既可以寫“cities like Beijing and New York”,也可以寫“cities such as Beijing and New York”,而且后者還可以變成“such cities as Beijing and New York”的樣子。
語(yǔ)法要點(diǎn):可以將“such as”和“l(fā)ike”進(jìn)行替換,不用擔(dān)心后面所舉例子的數(shù)量。
Q4、“between”后面能接兩個(gè)以上的事物或人物嗎?
“between”和“among”有什么區(qū)別也是大家常問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題。有這樣的說(shuō)法:“between”表示“兩者之間”,后面應(yīng)該接兩個(gè)事物或人物?!癮mong”表示“多者之間”,后面接三個(gè)及其以上的事物或人物。事實(shí)上,在地道的英文文獻(xiàn)中,“between”后面放n多個(gè)事物或人物也是常見(jiàn)到的。那么,“between”和“among”兩個(gè)介詞的意思區(qū)別在哪兒呢?“between”更為強(qiáng)調(diào)多個(gè)事物或人物中相互之間“一對(duì)一”的關(guān)系,如“the conflicts between the three kingdoms”,“among”則更有“群體感”,強(qiáng)調(diào)所有個(gè)體之間存在的東西,如“the feeling among the test takers”.
語(yǔ)法要點(diǎn):盡管“between”常用來(lái)表示“在...兩者之間”,它的后面也是可以接三個(gè)或更多的事物或人物的。
Q5、“so”和“so that”的意思是一樣的嗎?
經(jīng)常看到同學(xué)們?cè)谝獙憽皊o”的地方寫成“so that”,如:“Nowadays parents are extremely busy in their work so that they do not have enough time to communicate with their children”。這個(gè)句子如果按照現(xiàn)在寫成的樣子翻譯,意思就成了“如今的父母工作十分忙碌,就是為了讓他們沒(méi)有時(shí)間和自己的*交流。”很顯然,這不是作者想表達(dá)的意思,這個(gè)“so that”的使用是錯(cuò)誤的。“so”是表因果關(guān)系的連詞,可以翻譯成“所以”,其后面的句子是上文的結(jié)果,如“It was late, so we stayed at her place for the night”?!皊o that”的意思則等同于“in order that”,意思是“為了...”,指為了達(dá)到一個(gè)特定的目的而做某事,比如這個(gè)句子“I’ve tried to hide my feeling so that no one knows, but I guess it shows”,翻譯過(guò)來(lái)就是“我試著去掩蓋我的情緒,為了不讓人發(fā)現(xiàn),但它流露了出來(lái)”。
語(yǔ)法要點(diǎn):“so”表示上文的結(jié)果,“so that”表示上文中的行為目的,兩者是有根本區(qū)別的。
以上這些托福寫作中常見(jiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤一定要避免哦,在平時(shí)練習(xí)中可以多注意多總結(jié)。