法語(yǔ)學(xué)習(xí)常見(jiàn)錯(cuò)誤:Je suis lisant
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-28 00:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
167
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)學(xué)習(xí)常見(jiàn)錯(cuò)誤:Je suis lisant
不正確:Je suis lisant
恰當(dāng):Je lis./ Je suis en train de lire.
分析:The present participle is far less common in French than in English. In English, it's the verb form used for the progressive tenses, such as "I am reading" and "He was working." French does not use the present participle in this way - in fact, French does not even have any progressive tenses. The English present progressive is equivalent to the simple present in French, je lis, and the past progressive is equivalent to the imperfect, il travaillait.現(xiàn)在分詞在法語(yǔ)中并沒(méi)有像在英語(yǔ)中那麼常見(jiàn)。英語(yǔ)中,它是完成時(shí)的動(dòng)詞形式,例如"I am reading" and "He was working."。法語(yǔ)并不會(huì)那樣應(yīng)用現(xiàn)在分詞,事實(shí)上,法語(yǔ)中乃至沒(méi)有一切開(kāi)展時(shí)態(tài)。英語(yǔ)中的開(kāi)展時(shí)態(tài)就相當(dāng)于法語(yǔ)中的一般現(xiàn)在時(shí),例如“Je lis”(我正在讀書);而過(guò)去進(jìn)行時(shí)等同于沒(méi)完成過(guò)去式,例如“Il travaillait”(他那時(shí)候在工作中)。
If you want to stress the ongoing nature of the activity, you can use the expression tre en train de (literally, "to be in the process of"): Je suis en train de lire, Il tait en train de travailler.假如你要想注重姿勢(shì)的已經(jīng)開(kāi)展,能夠應(yīng)用固定不動(dòng)表述“tre en train de”(字面上即“已經(jīng)做某件事的全過(guò)程中”),例如:Je suis en train de lire.(我正在讀書。);Il tait en train de travailler.(他那時(shí)候已經(jīng)工作中。)
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)故事:Die Sache mit den Fischen oder Wie Gott Weihnachten rettete
德語(yǔ)故事:Meine kleine Mucki
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》出埃及記38
法語(yǔ)語(yǔ)法:獨(dú)立分詞從句
遇到“更何況”的表達(dá)怎么辦?
韓國(guó)生活交際用語(yǔ):一步步來(lái)吧
法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法:泛指代詞
韓國(guó)文學(xué)欣賞:瘋狗 — 黃東奎
西班牙語(yǔ)專業(yè)八級(jí)詞匯總結(jié)(25)
法語(yǔ)TCF/TEF考試解析——語(yǔ)法及閱讀