西班牙語詩歌:在烏斯馬爾
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-12 02:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
222
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語詩歌:在烏斯馬爾
EN UXMAL
1
LA PIEDRA DE LOS DAS
El sol es tiempo;
el tiempo, sol de piedra;
la piedra, sangre.
2
MEDIODA
La luz no parpadea,
el tiempo se vaca de minutos,
se ha detenido un pájaro en el aire.
3
MáS TARDE
Se despea la luz,
despiertan las columnas
y, sin moverse, bailan.
4
PLENO SOL
La hora es transparente:
vemos, si es invisible el pájaro,
el color de su canto.
5
RELIEVES
La lluvia, pie danzante y largo pelo,
el tobillo mordido por el rayo,
desciende acompaada de tambores:
abre los ojos el maz, y crece.
6
SERPIENTE LABRADA SOBRE UN MURO
El muro al sol respira, vibra, ondula,
trozo de cielo vivo y tatuado:
el hombre bebe sol, es agua, es tierra.
Y sobre tanta vida la serpiente
que lleva una cabeza entre las fauces:
los dioses beben sangre, comen hombres.
在烏斯馬爾*
1、白日之石
院落中,太陽石,原地不動(dòng);
上邊,火與時(shí)間的太陽旋轉(zhuǎn);
健身運(yùn)動(dòng)即太陽而太陽即石塊。
2、下午
光芒不眨眼,
那翻空時(shí)分秒的時(shí)間,
一只鳥半空中短暫性間斷。
3、之后
光芒擲下
柱頭醒來時(shí)
而且,不曾挪動(dòng)就跳舞。
4、完滿的太陽
時(shí)間全透明
即便 小鳥無形中
也使我們看到其音樂的顏色。
5、浮雕圖案
雨,跳著舞,長頭發(fā)飄落,
腳踝被雷電鑲上白金,
應(yīng)該和鑼鼓聲的伴奏音樂而來臨:
苞米睜開眼睛,發(fā)展。
6、可在墻壁的海蛇
太陽中的墻吸氣,發(fā)抖,起伏,
蒼穹的一個(gè)具備生命而刺青的片段:
一個(gè)人汲引太陽而且是水,是土壤,
遍布那類生活,海蛇
雙腭間銜著一顆頭部
神汲飲血?jiǎng)?,神以人為因素食?br>
*瑪雅古都遺跡。
上一篇: 韓語詞匯學(xué)習(xí)資料:韓語之電影相關(guān)詞匯
下一篇: 西語語法:小品詞SE