恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

西語(yǔ)閱讀:早餐的重要性

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-08 02:42 編輯: 歐風(fēng)小編01 284

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 今天小編想要給大家介紹的是一篇有關(guān)于早餐的西語(yǔ)閱讀。很多人減肥時(shí)選擇不吃早飯,其實(shí)這樣的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的,一頓豐盛的早餐可能還會(huì)幫助我們減肥呢。接下來(lái)就讓小編為你介紹詳細(xì)內(nèi)容吧!

  今天小編想要給大家介紹的是一篇有關(guān)于早餐的西語(yǔ)閱讀。很多人減肥時(shí)選擇不吃早飯,其實(shí)這樣的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的,一頓豐盛的早餐可能還會(huì)幫助我們減肥呢。接下來(lái)就讓小編為你介紹詳細(xì)內(nèi)容吧!


西語(yǔ)閱讀:早餐的重要性


  Tomar un desayuno abundante en lugar de una gran cena puede prevenir la obesidad y el alto nivel de azúcar en la sangre, ya que se pueden quemar hasta el doble de calorías, según una nueva investigación publicada en el 'Journal of Clinical Endocrinology & metabolism de la Sociedad Endocrina de Estados Unidos.

  發(fā)表在《美國(guó)內(nèi)分泌學(xué)會(huì)臨床內(nèi)分泌與代謝雜志》上的*研究指出,吃一頓豐盛的早晨而不是晚餐,可以有效預(yù)防肥胖和高血糖,還能夠燃燒平時(shí)兩倍的卡路里。

  El organismo gasta energía cuando digiere los alimentos para la absorción, digestión, transporte y almacenamiento de nutrientes.Este proceso, conocido como termogénesis inducida por la dieta (TID), es una medida sobre lo bien que está funcionando el metabolismo y puede diferir según la hora de la comida.

  人體消化食物時(shí)會(huì)消耗能量用來(lái)吸收、消化、運(yùn)輸和儲(chǔ)存營(yíng)養(yǎng)。這個(gè)過(guò)程被稱(chēng)為飲食誘導(dǎo)的生熱(TID),是衡量新陳代謝運(yùn)作狀況的一種指標(biāo),并可能會(huì)根據(jù)用餐時(shí)間而有所不同。

  Nuestros resultados muestran que una comida que se toma en el desayuno, independientemente de la cantidad de calorías que contiene, genera el doble de termogénesis inducida por la dieta que la misma comida consumida en la cena --explica la autora correspondiente del estudio, Juliane Richter, de la Universidad de Lübeck en Alemania--. Este hallazgo es significativo para todas las personas, ya que subraya el valor de comer lo suficiente en el desayuno.

  我們的研究結(jié)果*,無(wú)論食物中含有多少卡路里,所引起的生熱作用在早飯時(shí)是在晚飯時(shí)的2倍,來(lái)自德國(guó)呂貝克大學(xué)研究人員朱莉安·里希特解釋說(shuō)。 這一發(fā)現(xiàn)對(duì)所有人都意義重大,因?yàn)樗伙@了早餐時(shí)吃飽的價(jià)值。

  Los investigadores realizaron un estudio de laboratorio de tres días con 16 hombres que consumieron un desayuno bajo en calorías y una cena alta en calorías, y viceversa en una segunda ronda. Descubrieron que el consumo idéntico de calorías condujo a un TID 2,5 veces más alto en la ma?ana que en la noche después de las comidas altas en calorías y bajas en calorías.

  研究人員對(duì)16名吃了低熱量早餐和高熱量晚餐的人進(jìn)行了為期3天的實(shí)驗(yàn)室研究,反之亦然。 他們發(fā)現(xiàn),食用高熱量和低熱量餐后,消耗相同的卡路里,早晨的TID比晚上高2.5倍。

  El aumento inducido por los alimentos de las concentraciones de azúcar en sangre e insulina disminuyó después del desayuno en comparación con la cena. Los resultados también muestran que comer un desayuno bajo en calorías aumenta el apetito. "Recomendamos que los pacientes con obesidad y las personas sanas tomen un desayuno abundante en lugar de una cena abundante para reducir el peso corporal y prevenir enfermedades metabólicas", apunta Richter.

  與晚餐相比,早餐后食物引起的血糖和胰島素濃度增加更低。結(jié)果還顯示,吃低熱量的早餐會(huì)增加食欲,特別是甜點(diǎn)。 里希特指出:“我們建議肥胖患者和健康的人吃豐盛的早餐,而不是豐盛的晚餐,以減輕體重并預(yù)防代謝性疾病。”

  以上就是有關(guān)“西語(yǔ)閱讀:早餐的重要性"的相關(guān)內(nèi)容,小編預(yù)祝大家能夠早日學(xué)成西語(yǔ),更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!        

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師