法語(yǔ)閱讀:一個(gè)人去看電影的理由
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
法語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
大家在空閑的時(shí)候都習(xí)慣去電影院放松自己,有的人把孤獨(dú)分成了11個(gè)等級(jí),一個(gè)人去看電影為第四級(jí),而今天小編想要為大家介紹的是一個(gè)人獨(dú)自去看電影的11個(gè)好理由,感興趣的小伙伴一起來(lái)看看吧!
Top 11 des bonnes raisons d’aller au cinéma tout seul, tranquille
一個(gè)人獨(dú)自去看電影的11個(gè)好理由
On peut se décider au dernier moment
可以在*后一刻再做決定
Passer devant un ciné, se rendre compte qu'on a deux heures devant soi, s'engouffrer sans vraiment réfléchir et s'offrir un ticket pour un moment posey, OKLM, seul face à la toile... Et si c'était ?a le bonheur ?
有時(shí)候,突然意識(shí)到自己多了兩個(gè)小時(shí)空余時(shí)間,那就去看場(chǎng)電影吧!不需要多做考慮,買好票,可以看看Tyler Posey的新片子,悠閑自在美滋滋,豈不美哉?
On se place où on veut, sans avoir à négocier
想坐哪兒就坐哪兒,不需要商量
Se mettre d'accord sur le film à voir, c'est déjà compliqué, être sur la même ligne en ce qui concerne la position par rapport à l'écran, c'est pratiquement impossible. Si vous vous accordez sur ces deux points, considérez que vous êtes avec votre ame s?ur (et ne la laissez pas partir).
要達(dá)成協(xié)議看什么電影,這不是什么容易的事兒,坐什么位置也要達(dá)成一致,這基本不可能。如果你們兩個(gè)人能夠在前兩個(gè)問(wèn)題上達(dá)成一致,那么要仔細(xì)考慮一下,你們是不是靈魂伴侶了(別讓他/她離開了)。
On n'a pas à partager sa bouffe
不需要分享食物
Parce que payer de la bouffe à un camarade, pas de problème. Mais les gens qui disent "nonnnon, c'est bon..." et qui picorent dans votre seau de pop-corn pendant que vous regardez un film, c'est tout simplement insupportable.
給朋友買點(diǎn)零食吃,其實(shí)也不是什么問(wèn)題。但是總有人(做樣子)說(shuō):“不不不,不用買……”然而,看電影的時(shí)候,他就會(huì)偷吃你的爆米花。這實(shí)在令人忍無(wú)可忍。
On évite les contacts malencontreux sur l'accoudoir commun qui peuvent être mal interprétés
我們可以避開那些座椅扶手上不合適的接觸,有時(shí)候,這樣的接觸可能還會(huì)造成誤解
Quand on est assis à c?té d'un inconnu, la guerre de l'accoudoir commun est un affrontement aux règles claires : priorité au premier arrivé et qui va à la chasse perd sa place. Mais toucher par mégarde le bras d'une connaissance qui n'est pas son conjoint peut éveiller des suspicions et vous gacher votre film avec des interrogations obsédantes ("que va-t-il penser? Est-ce que si je m'excuse ?a va para?tre bizarre? ")
在看電影的時(shí)候,如果旁邊是個(gè)陌生人,座椅扶手的“戰(zhàn)役”規(guī)則大家都心知肚明:誰(shuí)先來(lái),扶手就歸誰(shuí),而后來(lái)的就沒(méi)份了。但是如果在看電影的時(shí)候,扶手上不小心碰到了一個(gè)熟人的手,而你跟TA又不是情侶關(guān)系,可能你看電影的心情就毀了,因?yàn)槟銜?huì)一直不斷地質(zhì)詢自己(“碰到手了,TA會(huì)怎么想呢?”“我要是道歉會(huì)不會(huì)顯得很奇怪呢?”)
On peut mettre ses fringues sur le siège à c?té
我們可以把衣服放在旁邊的位置上
Et si quelqu'un vient s'asseoir, on a juste à dire "désolé, mon ami est aux toilettes". Avec un groupe de potes, il est déjà plus délicat de faire croire que chacun a "un ami aux toilettes" curieusement placé un siège sur deux.
如果有個(gè)人想坐你旁邊,只用對(duì)他說(shuō):“對(duì)不起,我的朋友去上洗手間了”(衣服就可以放到旁邊的位置上)。然而如果跟一群朋友一起去,那就很難讓別人相信“有一個(gè)朋友去上廁所”,而每個(gè)人恰巧旁邊都有一個(gè)空位(“都有一個(gè)朋友去上廁所了”)。
On évite le malaise d'une scène gênante
可以避免某些尷尬情節(jié)
Une interminable scène de cul notamment. Ou bien... Non, on n'a pas d'autres exemples. Une grosse scène de cul qui ne veut pas se terminer au milieu d'un film qui n'a rien à voir, c'est ce qu'il y a de pire.
尤其是船戲很長(zhǎng)的情節(jié)。好吧……也沒(méi)有其他的例子了。*糟糕就是,一個(gè)電影中間跟情節(jié)毫無(wú)關(guān)聯(lián)的長(zhǎng)長(zhǎng)的船戲。
On peut se casser quand on en a marre
受夠了的話想走就走
Sans avoir à convaincre son pote que ce film ne va nulle part, "mais tu vois bien que c'est le mec avec la balafre, le méchant! C'est évident! Et ne me dis pas que tu crois que son frère est vraiment mort! On n'a pas vu le corps, c'est bien qu'il va revenir! "
不需要讓自己的同伴相信這部電影沒(méi)什么可看的,“你看這個(gè)男的面部有傷疤的,他就是壞的嘛!很明顯啊!不要告訴我你還相信他哥哥真的死了,我們沒(méi)看到的他的尸體,他肯定會(huì)回來(lái)的嘛!”
On peut pleurer sans gêne
我們可以痛哭流涕不加掩飾
On passera pour une madeleine, mais personne n'ira le mentionner lors d'une soirée entre amis dans un an ou deux. "Le dernier Tom Cruise? Attends... mais c'est pas devant ce film que Pascal a chialé comme une petite fille, Hahahaha..."
當(dāng)我們喚起童年回憶,可以無(wú)所顧忌地痛哭流涕,也沒(méi)有人會(huì)在派對(duì)上跟朋友聊天時(shí)候說(shuō):“啊湯姆·克魯茲的新電影嗎?等一下,這不就是Pascal之前哭的像個(gè)小姑娘的那場(chǎng)電影?哈哈哈哈哈……”
On n'a pas à vivre ce moment gênant à la fin du film où on attend que l'autre dise "alors?"
不用在電影結(jié)束的時(shí)候,尷尬地問(wèn)“電影怎么樣”。
"Alors? T'as aimé?!!! Non?... euh... moi non plus en fait. Bon... on parle d'autre chose?"
“什么?你居然喜歡這部電影?啊我其實(shí)不是特別喜歡。好吧……我們還是聊點(diǎn)別的吧?”
On peut dire après qu'on a trouvé cette comédie nulle à chier
看完喜劇片也不會(huì)感到尷尬
Et personne ne sera là pour vous rappeler que vous étiez mort de rire pendant toute la séance.
不會(huì)有人在電影結(jié)束的時(shí)候提醒你,你看電影的時(shí)候快要笑死過(guò)去。
On peut faire croire qu'on a tout compris du film immédiatement
電影結(jié)束時(shí)可以佯裝自己全都看懂了。
Et qu'on a pris une grosse claque en sortant du ciné, même si en réalité on a d? aller taper "Cloud Atlas Explication" sur Google en rentrant.
盡管我們?cè)诳赐觌娪埃叱鲇霸旱臅r(shí)候鼓掌喝彩,然而實(shí)際上,回家還得上網(wǎng)在谷歌上查找“Cloud Atlas Explication”。
Et vous, vous êtes un cinéphile solitaire ?
你呢?你喜歡一個(gè)人看電影嗎?
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言而煩惱?一分鐘語(yǔ)言小測(cè)試給你建議,快來(lái)試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小編整理的有關(guān)“法語(yǔ)閱讀:一個(gè)人去看電影的理由”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠給大家?guī)?lái)幫助,更多精彩資訊盡在歐風(fēng)在線網(wǎng)校!
上一篇: 意大利語(yǔ)的起源
下一篇: 德語(yǔ)同義詞:相遇