在美國(guó)受歡迎的法國(guó)電影(一)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
法語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
今天小編想要給大家分享的是在美國(guó)受歡迎的法國(guó)電影,雖然并不具備法國(guó)特色,但是還是稱它們?yōu)榉▏?guó)電影,想知道是哪些電影嗎,感興趣的小伙伴一起來(lái)看看吧!
Contrairement aux apparences, je vous promets que ce top n'a pas été sponsorisé par Europa Corp et encore moins par Luc Besson lui-même. Toujours est-il que les faits sont là. Les films fran?ais qui ont le mieux marché aux Etats-Unis sont juste des films américains qui n'ont rien de fran?ais mais qui sont quand même fran?ais.
不要被表象欺騙,我這份榜單沒(méi)有受法國(guó)歐羅巴電影公司贊助,更與呂克·貝松本人無(wú)關(guān)。事實(shí)就是這樣。在美國(guó),*具市場(chǎng)的法國(guó)電影就是那種美國(guó)電影,它們并不極具法國(guó)特色,不過(guò)我們依然說(shuō)它們是法國(guó)電影。
1. "Taken" de Pierre Morel (scénario de Luc Besson)
1. 《颶風(fēng)營(yíng)救》 導(dǎo)演:皮埃爾·莫瑞爾(編?。簠慰恕へ愃?
Sortie en 2008, ce chef d'oeuvre a engrangé 145 000 989 de dollars au box office (pour vous donner une idée, ?a fait genre beaucoup). Un agent secret se fait kidnapper sa fille par un groupe d'Albanais très vilains du coup il part à Paris botter des culs alors que son idiote de fille est sur le point de se faire prostituer de force. Un film qui signe le début de la fin Liam Neeson.
2008上映后這部電影收獲了超過(guò)1.45億美元的票房(可以說(shuō)這個(gè)成績(jī)非常不錯(cuò))。電影講述了一名特工的女兒被一群下流的阿爾巴尼亞人綁架,他于是趕往巴黎營(yíng)救即將被迫賣(mài)淫的無(wú)知女兒。電影開(kāi)啟了連姆·尼森后期作品的序幕。
2. "Taken 2" de Olivier Megaton (scénario de Luc Besson)
2. 《颶風(fēng)營(yíng)救2》 導(dǎo)演:奧利維亞·米加頓(編?。簠慰恕へ愃?
Sorti en 2012, ce deuxième opus tout aussi intense artistiquement que le premier donne à voir à nouveau l'agent de la CIA Bryan Mills qui, un an après avoir sauvé sa fille des Albanais se trouve à devoir botter à nouveau des culs alors qu'il se la coule douce à Istanbul avec la p'tite famille pépouze. Le mec attire la poisse à un niveau maximal.
《颶風(fēng)營(yíng)救》第二部在2012年上映,與*部相同,節(jié)奏緊湊,富有藝術(shù)感,又一次展示了中央情報(bào)局特工布萊恩·米爾斯在從阿爾巴尼亞黑幫手中解救出他的女兒一年后的故事,他和家人在伊斯坦布爾享受假期時(shí)又被匪徒盯上,他不得不再次教訓(xùn)他們。這位特工總是碰到這種倒霉事。
3. "Lucy" de Luc Besson (scénario de Luc Besson)
3. 《超體》 導(dǎo)演:呂克·貝松(編?。簠慰恕へ愃?
C'est ni plus ni moins le plus gros succès du cinéma fran?ais dans le monde. 57 millions d'entrées dont 5 millions en France et 15 millions aux Etats-Unis. Tout ce joli monde s'est empressé de voir cette sombre fiente aux allures de parabole niaiseuse sur l'intelligence.
這是法國(guó)電影史上*大的成功,收獲了包括在法國(guó)500萬(wàn)美國(guó)1500萬(wàn)的總共5700萬(wàn)票房。大家都急切地想要看到發(fā)展背后的陰暗面,就像智能科技下的荒誕愚蠢。
4. "Taken 3" de Olivier Megaton (scénario de Luc Besson)
4. 《颶風(fēng)營(yíng)救3》 導(dǎo)演:奧利維亞·米加頓(編劇:呂克·貝松)
Figurez-vous que ce troisième volet est tout à fait différent des deux précédents. En effet nous retrouvons notre ex-agent de la CIA préféré interprété par l'irrempla?able Liam Neeson dont la femme se fait assassiner chez lui… Mais le pire c'est que comme elle s'est faite suicider chez lui, tout le monde il croit que c'est lui qui lui a fait la mort !!! alors que non !!!!!! décidément pas facile la vie d'agent secret.
第三部和前兩部完全不同。故事依然發(fā)生在前中央情報(bào)局特工身上,依然由不可替代的連姆·尼森飾演,他的妻子在他家被害……可問(wèn)題是她在他家里自殺使得所有人都覺(jué)得是他殺了自己的前妻!然而事實(shí)并非如此!!特工的生活真的太不容易了。
5. "La Marche de l'empereur" de Luc Jacquet (scénario de Luc Besson)
5. 《帝企鵝日記》 導(dǎo)演:呂克·雅蓋 (編?。簠慰恕へ愃?
Dans ce gros film d'action, on trouve un gang de pingouins intergalactiques qui, pour sauver leur planète, doit trouver une arme nucléaire dont la seule énergie serait l'amour d'un homme et d'une femme pure. Ils devront donc trouver l'homme et la femme qui rempliront cette mission de la plus haute envergure.
在這部大型“動(dòng)作片”中,我們看到一群企鵝,為了拯救自己的家園他們必須找到一種“核武器”,而它*的能量來(lái)源就是企鵝爸爸和媽媽之間純粹的愛(ài)。所以他們必須找到能夠完成這一*使命的兩只企鵝。
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言而煩惱?一分鐘語(yǔ)言小測(cè)試給你建議,快來(lái)試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小編想要為大家介紹的有關(guān)“在美國(guó)受歡迎的法國(guó)電影”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?yàn)閷W(xué)習(xí)法語(yǔ)的你帶來(lái)幫助,想了解更多精彩資訊的小伙伴可以關(guān)注我們呦!
上一篇: 法語(yǔ)專四非主流長(zhǎng)句