法國(guó)笑星丹尼?伯恩將執(zhí)導(dǎo)其首部好萊塢大片
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-02 02:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
183
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)笑星丹尼?伯恩將執(zhí)導(dǎo)其首部好萊塢大片
Après le succès dans les salles de Supercondriaque dont il tient le premier
r?le, Dany Boon s'apprête à passer une nouvelle fois derrière la caméra afin de
réaliser son premier gros film made in Hollywood !
在出演了深受歡迎的《臆想成病》以后,丹尼·伯恩正提前準(zhǔn)備再度電影導(dǎo)演*電影,導(dǎo)演他的*部好萊塢制作大片。
Installé aux états-Unis depuis cinq ans maintenant, Dany Boon s'apprête à
vivre son rêve américain. En effet, dans un entretien accordé à l'AFP, le héros
de Bienvenue chez les Ch'tis a confié qu'il allait commencer cet été le tournage
de son premier film hollywoodien, qui est attendu dans les salles au mois d'ao?t
2015. "C'est un projet de studio, un gros film. C'est très intéressant et
compliqué à la fois. Il faut savoir se faire entendre. Mais c'est génial. C'est
rare qu'on propose à un Fran?ais de réaliser une comédie américaine. Je vais
peut-être me vautrer !", confie-t-il. Intitulé The Ambassadors, cette comédie
retracera les aventures d'un Américain qui aidé par un groupe d'Européens
tentera par tous les moyens de regagner les états-Unis. Si le casting sera
essentiellement américain, Dany Boon explique qu'il y aura également "un r?le de
Fran?ais", qu'il a toutefois refusé d'incarner. "La Fox me disait : 'Il faut que
vous jouiez dedans'. Mais j'ai dit non, non et non. Pour moi, c'est important,
c'est mon premier film en anglais, et je veux vraiment rester focalisé sur la
réalisation", explique-t-il.
已在國(guó)外居住5年的丹尼·伯恩已提前準(zhǔn)備完成他的美國(guó)文化。實(shí)際上,在接納路透社訪談時(shí),這名《歡迎來(lái)北方》的主人公表明,他將于這個(gè)夏天逐漸其*部美國(guó)好萊塢影片的拍攝,預(yù)估于2015年8月公映。他說(shuō)道:“它是個(gè)電影廠新項(xiàng)目,一部動(dòng)畫(huà)片大電影。十分有趣,與此同時(shí)也非常復(fù)雜。要明白怎么讓他人搞清楚你常說(shuō)的。但是棒極了。讓法國(guó)人來(lái)拍美國(guó)喜劇片,真非常少見(jiàn)。我或許會(huì)搞砸了!”這一部名叫《大使》的喜劇電影,敘述了一位外國(guó)人在一群西方人的協(xié)助下,力盡想方設(shè)法回到英國(guó)的探險(xiǎn)過(guò)程。雖然影片關(guān)鍵由美國(guó)演員扮演,丹尼·伯恩表明也會(huì)有一個(gè)“法國(guó)人的角色”,但是他不容易演。他表述道:“福特??怂闺娨晱V播對(duì)我說(shuō)‘你應(yīng)該演這一角色’。但我講不演、不演,果斷不演。對(duì)于我而言,這很重要,這是我*部英文電影,我確實(shí)是期待只致力于電影導(dǎo)演層面。
Quel acteur fran?ais incarnera ce r?le ? Pour le moment le casting est en
cours. Dany Boon confiera-t-il ce r?le à Kad Merad ? Après le succès de
Bienvenue chez les Ch'tis, les deux hommes se sont donné une nouvelle fois la
réplique dans Supercondriaque, une comédie qui a été présentée le week-end
dernier au festival COLCOA du cinéma fran?ais à Hollywood, et ce devant une
salle comble. Un nouveau succès pour Dany Boon qui aspire aujourd'hui à vivre
une vie normale, à l'abri de la notoriété.
哪個(gè)法國(guó)演員將參演這一角色呢?現(xiàn)階段,試演仍在開(kāi)展。丹尼·伯恩是否會(huì)請(qǐng)凱德·麥拉德來(lái)演呢?自《歡迎來(lái)北方》大獲取得成功以后,兩個(gè)人在《臆想成病》中再度協(xié)作,這一部喜劇電影剛在上個(gè)禮拜天(我:即4月26日)美國(guó)好萊塢COLCOA法國(guó)電影節(jié)上展映,當(dāng)場(chǎng)人頭攢動(dòng)。對(duì)今日期盼避開(kāi)*人士光暈而過(guò)平常人日常生活的丹尼·
伯恩而言,又一部取得成功的影片。
下一篇: 汽車德語(yǔ)句型-油漆 135