經(jīng)典小說閱讀:哈利波特與魔法石1.14
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-27 00:02
編輯: 歐風網(wǎng)校
333
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
經(jīng)典小說閱讀:哈利波特與魔法石1.14
*章014 真是太奇妙了
Mme Dursley avait passé une journée agréable et parfaitement normale. Au
cours du diner, elle lui raconta tous les problèmes que la voisine d'à coté
avait avec sa fille et lui signala également que Dudley avait appris un nouveau
moi: << Veux pas ! >>. M. Dursley s'efforca de se conduire le plus
normalement du monde et après que Dudley eut été mis au lit, il s'installa dans
le salon pour regarder la fin du journal télévisé.
—D'après des témoignages venus de diverses régions, il semblerait que les
hiboux se soient comportés d'une bien étrange manière au cours de la journée,
dit le présentateur.
Normalement, les hiboux sont des rapaces nocturnes qui attendent la nuit
pour chasser leurs proies. Il est rare d'en voir en plein jour. Or, aujourd'hui,
des centaines de témoins ont vu ces oiseaux voler un peu partout depuis le lever
du soleil. Les experts interrogés ont été incapables d'expliquer les raisons de
ce changement de comportement pour le moins étonnant. Voilà qui est bien
mystérieux, conclut le présentateur en s'autorisant un sourire.
德思禮太太這一天過得非常好,一切正常。晚餐桌子,德思禮太太向他敘述了隔壁鄰居的母女矛盾,還說達力又學好一個新詞匯(“決不”),德思禮老先生也盡可能主要表現(xiàn)得一切正常。安裝達力睡下以后,他趕到臥室,聽見新聞聯(lián)播的*終一段報導:“*終,據(jù)*各地飛禽觀測者體現(xiàn),今日*各地貓頭鷹主要表現(xiàn)異常。一般狀況下,他們?nèi)窃谕黹g覓食,大白天非常少出面,但是今日,日出時貓頭鷹就四處滿天飛。**們也匪夷所思貓頭鷹為何更改了他們的睡眠質(zhì)量習慣性?!毙侣劜ヒ魡T說到這兒,咧嘴一笑。“真是太奇特了。
上一篇: 西語美文:戀愛中的人
下一篇: 韓語閱讀:不要讓眼睛和耳朵過分疲勞