為什么男友好久不給我打電話了?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-02-17 01:10
編輯: 歐風網(wǎng)校
230
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
為什么男友好久不給我打電話了?
Oh rage, oh dsesepoir...
哼,氣死了!哎,好迷失……
Oh amour ennemi ! Oui vraiment vous en avez plus que marre. Vous y pensez tout le temps ce silence de malheur, vos yeux rivs sur le tlphone, avec le son mont au maximum pour tre sre de ne pas rater son appel, au cas o IL rappelle enfin...
哦,真正的愛情個害人不淺的物品!確實,你很有可能要被它好煩。在這個躁動不安的靜寂中你一直在惦記著他,你的雙眼緊抓著電話,希望著電話鈴響,害怕錯過他撥打的電話……
我們的愛情一輩子僅有一班
Dj quelques jours qu'il joue l'homme invisible, mais on dirait que a fait une ternit. Chaque seconde vous pse. Et vraiment vous ne savez pas quoi faire. Vous ne comprenez pas.
早已幾日了,他就像消失了一樣,不容易就是這樣始終消失了吧?你每一秒都是在想他,但你卻不清楚該干什么,不清楚怎么啦。
Vous en parlez en permanence et vos copines commencent vous prendre pour une demie folle... D'ailleurs c'est simple, elles ne vous voient plus parce qu'elles en ont assez de vous entendre pleurnicher.
近幾天,你一直談起他,你的朋友都感覺你要瘋了……或是,他們趴著不動看不到你了,以防再聽你愁眉苦臉。
我是不是未曾在你心里
Vous voil donc "Seule au monde" avec votre tlphone devenu votre meilleur ami. Un peu comme dans le film avec Tom Hanks, sauf que vous n'avez pas encore commenc converser avec votre mobile, comme lui le faisait avec son ballon de basket, perdu au milieu de l'Ocan...
這*上好像只剩你與你好朋友——電話了。就像湯姆漢克斯的影片一樣,只剩余你要沒和你的手機講話閑聊,就像他與他的籃球賽一樣,被遺失在大海中間。
Tout allait pourtant si bien. Le petit nuage, les oiseaux qui chantent, la vie en rose, vous y tiez : c'tait l'amour ! Mais alors POURQUOI ?
以前一切都進度的很好啊。白色云,演唱的鳥,玫瑰紅色的人生道路,你曾感覺:這就是愛!但是,如今怎么啦?為何那么久也不聯(lián)絡你了?
我限量的時光,給了你
Plusieurs cas de figure
幾類很有可能
-Jules est un timide maladif et il attend lui-mme que vous le rappeliez parce qu'il manque de confiance en lui. Il se dit que vous allez le laisser tomber, s'il vous appelle trop souvent. Du coup, il fait une pause mais il a volontairement oubli de prvenir pour que a fasse naturel.
-男友是毛手毛腳又害羞的人,他已經(jīng)等你給他們打電話,由于他對自身沒有自信心。他擔憂假如他太經(jīng)常的讓你打電話你能不必他。因此,他感覺要停一段時間不聯(lián)系你但是卻忘記了告訴你。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是這類狀況,那你就給他們打電話吧。假如他是個羞澀的男*,你也只能這樣了。因此要不你自己行動,要不就很可能等上一段時間了。
倘若不棄不離我必白首不相離
-Jules est dj engag, pire mari. Bien sr, il ne vous l'a pas dit et avait pris soin d'enlever son alliance lors du premier rendez-vous. Ah les faux clibataires...
-男友另有別的女友,乃至早已結了婚。自然,他并沒有跟你說,并在與你的*次約會就提心吊膽的取下了婚戒。裝作的光棍呀!
S'il ne vous voyait jamais le week-end, jamais aprs 20h et vous prvenait toujours la dernire minute qu'il tait disponible, c'est trs probablement le cas. N'attendez pas qu'il vous rappelle : vous tiez juste une aventure ou sa femme a des doutes et il fait le mort.
假如他在周末從看不到你,與你幽會也從來不超出20點,一直在*后一秒才告訴你他有時間,就很可能是這類狀況了。那麼,別再等他的電話了:你對他來講僅僅婚后出軌,或是他的老婆發(fā)覺了眉目,而他也已經(jīng)挨訓呢。
Laissez tomber, comme vous a dit votre copine Sarah "c'est un fruit sans jus, vous n'avez rien en tirer".
算了吧,就像你也會對你盆友說:“秀恩愛死得快。”
上一篇: 宜家將建品牌專屬博物館
下一篇: 德語詞匯:三分鐘記住高頻德語疑問詞