奧朗德訪德 遭遇惡劣天氣
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-17 00:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
240
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
奧朗德訪德 遭遇惡劣天氣
Ce matin, vous voulez nous parler de pluie, de grle et de foudre...
這一早上,大家而言一說(shuō)大雨,冰雹和雷電...
Un bulletinmtorologique de la journe politique d'hier s'impose. Est-ce que vous avez remarqu que le seul instant o un rayon de soleil a clair la scne politique parisienne, c'tait 10 h 02 du matin, au moment o Franois Hollande a remont le tapis rouge droul dans la cour de l'lyse et o Nicolas Sarkozy a descendu les marches pour lui serrer la main ? C'tait la toute premire squencede la crmonie de passation de pouvoirs. L'image de cette journe, ce sont les trombes d'eau que le ciel a dverses sur Franois Hollande quand il a remont les Champs-lyses debout dans sa petite Citro?n cologique dcapotable...
昨日是政冶實(shí)際意義重特大的日子,而天氣報(bào)告至關(guān)重要。大家是不是注意到,僅有早上10點(diǎn)02分有一縷陽(yáng)光點(diǎn)亮了這法國(guó)巴黎政冶工作交接的場(chǎng)景,那時(shí)候奧朗德剛踏入愛(ài)麗舍宮前鑄就的紅地毯,而薩科奇正走出來(lái)和他揮手。這只是是權(quán)利交接儀式的逐漸。這一天*注目的界面,便是奧朗德乘座他的節(jié)能型東風(fēng)雪鐵龍敞篷車歷經(jīng)愛(ài)麗舍宮的情況下,天空起了傾盆大雨...
D'ailleurs, la dernire fois, le 21 mai 1981, quand Franois Mitterrand a succd Valry Giscard d'Estaing, il pleuvait moins, mais il pleuvait aussi...
殊不知,上一次(社會(huì)黨當(dāng)政),81年5月21日,密特朗接任瓦萊里的情況下,盡管雨沒(méi)這么大,但也下了...
Vous voulez dire que les socialistes sont maudits par les cieux ?
大家想說(shuō),社會(huì)黨遭受老天爺?shù)脑{咒?
Pas maudits, mais dfis. Hier, aprs la pluie torrentielle, c'est carrmentde la grle qui s'est abattue sur Franois Hollande, pendant qu'il rendait hommage Jules Ferry dans le jardin des Tuileries. Quand, en fin d'aprs-midi, sur le tarmacde l'aroport de Villacoublay, il s'est agi pour Franois Hollande de faire un premier bilan de sa journe avant de monter dans l'avion devant le conduire Berlin, le nouveau prsident s'est flicit d'avoir rsist aux "intempries". Quelques minutes plus tard, la foudre s'est abattue sur son avion. Le pilote a t oblig de faire demi-tour et Franois Hollande a d changer d'appareil. Et l'arrive, pour son accueil officiel au pays de Merkel, devinez quoi ? Il pleuvait !
并不是詛咒,只是挑戰(zhàn)。昨日,大雨之后,奧朗德在杜伊勒里生態(tài)公園獻(xiàn)給儒勒·費(fèi)里時(shí),飄起了冰雹。中午晚時(shí),在Villacoublay直升機(jī)停機(jī)坪上,奧朗德初次方案前去柏林。辦理托運(yùn)前,這名新一任美國(guó)總統(tǒng)還幸運(yùn)沒(méi)有遇到“刮風(fēng)下雨”。數(shù)分鐘后,雷電打中了他的私人飛機(jī)。司機(jī)開(kāi)到一半只有回到,奧朗德只有轉(zhuǎn)乘飛機(jī)。抵達(dá)柏林,大家了解內(nèi)塔尼亞胡的國(guó)家是如何“宣布熱烈歡迎”他的嗎?下大雨!...(orz...)