法國(guó)社會(huì):法國(guó)貧富不均現(xiàn)象增加
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-18 02:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
266
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)社會(huì):法國(guó)貧富不均現(xiàn)象增加
Le niveau de vie des plus favorisés a progressé tandis que celui des plus
pauvres ne s'est pas amélioré…
法國(guó)有錢人的生活水平逐步*,可是收益較低的人群的生活水平卻仍未有改進(jìn)……
Des riches de plus en plus riches et des pauvres de plus en plus pauvres :
les inégalités de niveaux de vie ont augmenté en France entre 2007 et 2011,
tandis qu'elles ont reculé en moyenne dans l'Union européenne, révèle une étude
de l'Insee publiée ce jeudi. Si la France reste dans la moyenne européenne, son
coefficient de Gini, qui mesure les disparités de revenus dans la population, a
augmenté de 0,7 point tandis qu'il reculait de 0,3 point dans l'ensemble de
l'Europe.
有錢人愈來愈富,窮光蛋愈來愈窮:依據(jù)Insee在周四公布的一項(xiàng)調(diào)研,在二零零七年至二零一一年間,法國(guó)生活水平的不公平逐漸* ,但在歐盟國(guó)家總體范疇內(nèi)卻反映貧富差距變小的發(fā)展趨勢(shì)。假如把法國(guó)的狀況看作歐洲平均水平得話,其考量人均收入水準(zhǔn)差別的基尼系數(shù)升高0.7%,而歐洲總體水準(zhǔn)則降低0.3%。
Sans surprise, les pays les plus égalitaires sont ceux du nord de l'Europe
(Suède, Finlande, Pays-Bas) et les pays plus pauvres mais sans gros écarts de
revenus sont la Slovaquie, la Slovénie et la République Tchèque. à l'inverse, le
sud de l'Europe se démarque par de fortes inégalités de revenus, notamment
l'Espagne, la Grèce et le Portugal. La France, elle, se situe dans la moyenne :
son indice de Gini est de 30,5% tandis que la moyenne européenne est de 30,6%. ?
La crise a eu un impact très différent selon les pays, commente Fabrice
Lenglart, directeur des statistiques démographiques et sociales à l'Insee. La
croissance modérée des inégalités en France est liée au fait que le niveau de
vie a progressé plus favorablement pour les gens qui étaient déjà en haut de
l'échelle. ?
不容置疑,貧富差距*少的國(guó)家集中化在北歐風(fēng)(德國(guó)、德國(guó)和西班牙),而*貧困的國(guó)家——斯洛伐克、烏茲別克斯坦和瑞典的貧富差距卻倒并不大。反過來,南美國(guó)家中收益不勻的狀況卻很顯著,尤其是意大利、古希臘和西班牙。法國(guó)則處在平均水平:法國(guó)的基尼系數(shù)為30.5%,而與歐洲平均水平30.6%相距并不大。Insee人口和社會(huì)數(shù)據(jù)信息項(xiàng)目經(jīng)理Fabrice
Lenglart稱:“金融危機(jī)對(duì)每一個(gè)國(guó)家導(dǎo)致的危害不一樣,法國(guó)社會(huì)不公平狀況的柔和*關(guān)鍵與高收益人群生活水平* 相關(guān)?!?br>
Les prestations sociales, amortisseurs des inégalités
個(gè)人社*緩解不公平狀況的*
Si l'Insee rappelle que la France se situe toujours parmi les pays
européens les plus favorisés, l'étude note que 14% des Fran?ais vivent
aujourd'hui sous le seuil de pauvreté. Les personnes vivant sous le seuil de
pauvreté sont en risque d'exclusion sociale, rappelle l'Insee : c'est le cas
d'un Européen sur quatre et d'environ un Fran?ais sur cinq. Le risque de
pauvreté ou d'exclusion a même augmenté en France entre 2008 et 2012, passant de
18,5% à 19,1% de la population.
假如說Insee稱法國(guó)依然是歐洲*富有的國(guó)家之一,這一份調(diào)研依然顯示信息:直到今日,仍有14%的法國(guó)人日常生活在貧困線下,她們有被社會(huì)邊緣化的風(fēng)險(xiǎn)。Insee注重:四分之一的歐洲人和約五分之一的法國(guó)人很有可能有這類被社會(huì)邊緣化的風(fēng)險(xiǎn)。2008年至二0一二年間,貧苦或是社會(huì)邊緣化群體所占的人口比例有一定的升高,占比從18.5%升高至19.1%。
Les transferts sociaux ont toutefois permis de limiter les dégats :
pensions de retraites, minima sociaux et indemnités de ch?mage ont amorti de 41%
la progression du taux de pauvreté en France, contre 35% dans l'ensemble de
l'Union européenne.
殊不知,社會(huì)褔?yán)w移可以減少貧富差距產(chǎn)生的損害:退休養(yǎng)老金,*生活和下崗補(bǔ)貼促使法國(guó)貧困率的增速變緩了41%,而歐盟國(guó)家總體范疇內(nèi)的貧困率增速則為35%。