法國英語水平低于*
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-26 00:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
249
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國英語水平低于*
Pour la troisième année consécutive, l’organisme de séjours linguistiques
Education First a publié son étude comparative des niveaux d’anglais dans le
monde. La France recule encore et se classe toujours en bas du tableau européen
avec un niveau d'anglais qui se dégrade d'année en année.
英語培訓(xùn)度假旅游組織英孚教育持續(xù)三年公布了全球英語水平排名。法國依然在倒退,而且位居歐州國家之末,其英語水平每年走下坡。/cn]
Les Fran?ais ont depuis longtemps la réputation d’être mauvais en anglais.
Les études le confirment. La troisième édition de l’index des compétences en
anglais a récemment été publiée par l’organisme Education First. Analysant les
données des tests passés par 750 000 adultes en 2012, cet index permet de
classer 60 pays en fonction de leur ma?trise de la langue anglaise. Classée 35e
sur 60, la France, qualifiée de ? faible ma?trise ?, se place derrière la Chine
ou la Russie. Elle obtient ainsi la palme du pays de l’UE affichant les plus
faibles compétences en anglais, derrière l’Italie. Si la majorité des pays
européens connaissent une amélioration de leur niveau, la France est également
le seul pays de l’union à voir ses compétences baisser de plus de 2,5 points
entre 2007 et 2012.
[cn]
法國人一直以來擁有 英語不太好的欺善怕惡,有科學(xué)研究能夠證實(shí)這一點(diǎn)。英孚教育組織近期公布了英語嫻熟指數(shù)值匯報第三版。它剖析了二0一二年來源于60個國家的75萬成人的數(shù)據(jù)測試,依據(jù)這些人對英語的把握水平,對60個國家開展排名。法國因位居35被歸到“低英雄熟練度”,坐落于*和烏克蘭以后。也一樣被覺得是繼西班牙以后歐盟國家中英語英雄熟練度*少的國家。假如說歐州大部分國家英語水平都有一定的升高,那麼法國能夠算作二零零七年至二0一二年間*一個水準(zhǔn)降低超出2.5
個百分?jǐn)?shù)的歐盟國家。
L’enseignement de l’anglais en France n’est pourtant pas la cause
principale de ce faible niveau. Les Fran?ais passent autant de temps à étudier
l’anglais que les autres étudiants européens. Les qualifications des enseignants
ainsi que l’importance attribuée par les adultes à la connaissance de l’anglais
sont également semblables à celles de nos voisins. Pourtant les Fran?ais
souffrent de plusieurs déficiences structurelles. Leur exposition à l’anglais
dans la vie quotidienne est inférieure aux autres Européens. Le manque de
contenus anglophones à la télévision, au cinéma, dans les journaux ou sur
Internet est souvent critiqués. L’utilisation des langues étrangères dans les
médias est restreinte par la loi en France, où l’anglais est souvent considéré
comme une menace pour le Fran?ais.
法國的英語文化教育并并不是造成它英語水平低的關(guān)鍵緣故。法國人花在英語學(xué)習(xí)上的時間和別的歐州學(xué)員一樣。法國的教師素養(yǎng)和成人對英語學(xué)習(xí)的高度重視水平和周邊國家也很類似。可是法國人卻遭遇著好多個結(jié)構(gòu)型缺點(diǎn)。她們在生活起居中觸碰英語的時間比別的西方人少。電視機(jī)、影片、書報刊和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)上缺乏英語內(nèi)容,這也遭人詬病已久。法國法律法規(guī)限定新聞媒體上對國外語言的應(yīng)用,英語也經(jīng)常被覺得會對法文造成威脅。
Par ailleurs, l’anglais appartient au groupe des langues anglo-saxonnes.
Son apprentissage est ainsi plus naturel pour un Allemand, un Néerlandais ou un
Scandinave. Tout comme il est plus facile pour un Fran?ais d’apprendre
l’espagnol ou l’italien. Les langues anglaise et fran?aise sont très éloignées
par leurs sonorités spécifiques.
除此之外,英語歸屬于盎格魯撒克遜-撒克遜語系。因而意大利人、荷蘭人或斯堪的納維亞學(xué)得英語時更當(dāng)然。就如同法國人學(xué)西班牙語或意大利文更非常容易。英語與法文因分別有音標(biāo)發(fā)音特點(diǎn),相互存有非常大差別。