雙語(yǔ):一議員要求提名薩科奇為諾貝爾獎(jiǎng)候選人
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-17 01:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
247
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):一議員要求提名薩科奇為諾貝爾獎(jiǎng)候選人
編寫(xiě)評(píng)價(jià):辭去的荷蘭前總統(tǒng)尼古拉·薩科奇仍未離去新聞媒體視野,這種天,他要出版書(shū)籍、執(zhí)教這些新聞報(bào)道一直持續(xù),慢跑運(yùn)動(dòng)健身也是群眾關(guān)心的聚焦點(diǎn)。據(jù)新聞媒體信息,UMP一位議員拉烏爾規(guī)定提名薩科奇為諾貝爾和平獎(jiǎng)候選人并將機(jī)構(gòu)適用主題活動(dòng)。
Eric Raoult, dput UMP de Seine-Saint-Denis, a propos lundi la candidature de Nicolas Sarkozy pour le prix Nobel de la Paix, pour que soit reconnue la part essentielle de (son) action internationale durant son quinquennatpour le maintien de la paix dans le monde >>.
荷蘭老百姓運(yùn)動(dòng)同盟塞納-圣丹尼省議員埃里克·拉烏爾周一提名薩科奇為諾貝爾和平獎(jiǎng)候選人,進(jìn)而“讓薩科奇在五年總統(tǒng)任期本質(zhì)國(guó)際問(wèn)題中的主導(dǎo)作用為人正直了解以得到此項(xiàng)國(guó)際級(jí)的榮譽(yù)獎(jiǎng)”。
Dans une lettre adresse l'ensemble de ses collgues parlementaires, aux responsables du Comit Nobel et au Premier ministre franais Jean-Marc Ayrault, l'ancien ministre et dput UMP de Seine-Saint-Denis vient de proposer la candidaturede l'ex-prsident ce prix international, pour voir reconnue la part essentielle de l'action internationale de Nicolas Sarkozy durant son quinquennat pour le maintien de la paix dans le monde >>, selon un communiqu.
一份政府報(bào)告強(qiáng)調(diào),“拉烏爾向他的所有議院同事、諾貝爾獎(jiǎng)聯(lián)合會(huì)責(zé)任人及其前老百姓運(yùn)動(dòng)現(xiàn)任主席、現(xiàn)法國(guó)總理讓·馬可·艾羅傳出了信函,在信中規(guī)定提名前男友荷蘭總統(tǒng)薩科奇為諾貝爾獎(jiǎng)候選人,為了根據(jù)使他得到那樣的國(guó)際性榮譽(yù)獎(jiǎng)使其總統(tǒng)任期本質(zhì)國(guó)際性主題活動(dòng)中常做的關(guān)鍵工作中更加人知”。
Le dput UMP, galement maire du Raincy, prcise qu'une campagne de soutien >>cette proposition sera organise dans les prochaines semaines.
老百姓運(yùn)動(dòng)同盟的這名議員,另外也是蘭西市省長(zhǎng),注重說(shuō)在以后幾個(gè)星期可能機(jī)構(gòu)“后援會(huì)”適用此項(xiàng)提名。