法國(guó)留學(xué):法國(guó)人是法語偏執(zhí)狂?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-01 00:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
396
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)留學(xué):法國(guó)人是法語偏執(zhí)狂?
針對(duì)趕到法國(guó)的國(guó)外瀏覽量而言,那樣趾高氣揚(yáng)地回絕她們?cè)囍锇У恼Z言,是十分讓人刺疼的,長(zhǎng)此以往就已不試著與本地人溝通交流。接著,法國(guó)人就果斷地埋怨起美國(guó)人和外國(guó)人“不愿勞神說她們的語言”了。
法國(guó)人對(duì)法語以及當(dāng)今*的影響力,既覺得驕傲自滿,又覺得潛在性的躁動(dòng)不安。這類交疊的情感擁有 極刻骨銘心而繁雜的根本原因。
莫里哀的語言以前是西方4政府部門、剝削階級(jí)及文化的關(guān)鍵語言。從被一些人稱為全**個(gè)外交家的樞機(jī)主教黎塞留的時(shí)期起,直到二十世紀(jì)中期,法語全是國(guó)際性外交關(guān)系術(shù)語。原諒、隨員、記事本、政府報(bào)告、協(xié)定……很多的外交關(guān)系專業(yè)術(shù)語都源于法語,數(shù)不勝數(shù)。
法語傳統(tǒng)式上還修羅神著許多文化藝術(shù)和造型藝術(shù)行業(yè),是*大貴和*清雅的品味的近義詞,烹制(cuisine)、芭蕾舞(ballet)等詞用來自法語。
或許是緊緊圍繞維護(hù)*養(yǎng)法語與權(quán)利和剝削階級(jí)中間高貴的聯(lián)絡(luò),法國(guó)人古代歷史一貫對(duì)維護(hù)其語言的黨的純潔性主要表現(xiàn)出獨(dú)特的激情。
早在1635年,樞機(jī)主教黎塞留就創(chuàng)立了一個(gè)監(jiān)管和維護(hù)法語的主管機(jī)關(guān)——法蘭西*院,一直維持到今日。貴院由40位稱之為“不朽者”的社會(huì)賢達(dá)顯要人士主持人,其重中之重是判斷法語的恰當(dāng)使用方法(雖然從嚴(yán)苛實(shí)際意義上講,她們的建議僅僅全局性的,并沒有法律認(rèn)可)。
雖然例如法蘭西*院那樣的組織努力了不辭辛勞的勤奮,但產(chǎn)生標(biāo)準(zhǔn)法語的關(guān)鍵歷史時(shí)間阻礙之一確是源于法國(guó)內(nèi)部。事實(shí)上,直至十分晚近的階段,依然可以說法國(guó)壓根并不是一個(gè)“國(guó)家”,只是一個(gè)很多擁有 不一樣語言、話音和風(fēng)俗習(xí)慣的地區(qū)性部族的大雜會(huì)。
法國(guó)北方方言——奧依語——無可比擬,這類法國(guó)巴黎以及周邊城市的語言,發(fā)展趨勢(shì)變成了當(dāng)代法語。
1789年君王垮臺(tái)后,法國(guó)革命的繼承者們了解到,能將國(guó)家統(tǒng)一起來的方法,便是將全部別的語言從法語中去除出來——一份政府報(bào)告顯示信息,那時(shí)候法國(guó)人口總數(shù)2500萬人群中,事實(shí)上僅有三百萬人講法語。
怎樣才能讓這南腔北調(diào)、膽大妄為的巴別塔統(tǒng)一應(yīng)用伏爾泰的文明行為的語言呢?回答是——將全部家鄉(xiāng)話和地區(qū)性語言公布為不法,強(qiáng)制性應(yīng)用統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的法語。
語言集中現(xiàn)行政策在法國(guó)圍繞了全部十九世紀(jì)?,F(xiàn)如今,地區(qū)性語言早已類似在法國(guó)根據(jù),根據(jù)2008年對(duì)法國(guó)憲法的修改,法國(guó)政府部門確定了地區(qū)性語言是“法國(guó)的財(cái)產(chǎn)”。換句話說,法國(guó)地區(qū)性語言與地區(qū)性乳酪擁有大概非常的影響力。
外國(guó)語的侵入,變成法語黨的純潔性的新威協(xié)。因?yàn)閾?dān)憂新的語言威協(xié)在接著幾十年隨處可見,法國(guó)于1996年制訂了《圖邦法》(Toubon
Law),嘗試防范于未然。依照《圖邦法》的要求,政府部門官方網(wǎng)出版發(fā)行務(wù)必應(yīng)用法語;接納國(guó)家支助的院校規(guī)定以法語為關(guān)鍵語言;廣告宣傳務(wù)必應(yīng)用法語,如使用英文,則務(wù)必有法語譯文翻譯;工作場(chǎng)所的法律文件或其他文件——如電子計(jì)算機(jī)操作手冊(cè)等——?jiǎng)?wù)必應(yīng)用法語。
法蘭西*院也擔(dān)負(fù)著阻攔外來詞浪潮襲來的重任,其每日任務(wù)是創(chuàng)造發(fā)明法語對(duì)應(yīng)詞并勤奮營(yíng)銷推廣給群眾。二零零三年*院否認(rèn)了法國(guó)人民那時(shí)候用以表明“email”的詞句(e-mail、mail等),由于他們太像英語了。取代它的的是,*院公布法裔加拿大人應(yīng)用的courriel一詞,是恰當(dāng)?shù)臐h語詞(是多少一些譏諷寓意的是,澳大利亞法語一向被純碎派人士藐視,覺得它并不是“真實(shí)”的法語)。*院的裁定公布沒幾日,法國(guó)國(guó)家文化部便一聲令下,禁止在一切政府部門和官方網(wǎng)文檔中應(yīng)用“email”一詞。
但這種都不起作用,大部分法國(guó)人依然應(yīng)用mail等詞,而無需courriel。《圖邦法》也被廣告主們忽視,事實(shí)上,這一部法早已淪落全法國(guó)的笑料——二0一二年的一項(xiàng)數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告,90%的法國(guó)人覺得法語中消化吸收新詞新語是好事兒。
街邊的全新流言蜚語是,法國(guó)的語言防御*后會(huì)松脫一些。二0一二年五月入選美國(guó)總統(tǒng)的奧朗德的社會(huì)黨政府部門的科長(zhǎng)們口中,常常會(huì)絕不忌諱地蹦出來一兩句英文——乃至是法語語句來。法國(guó)關(guān)鍵的英才教育構(gòu)造,也就是其高精銳學(xué)校,如巴黎政治學(xué)院等,現(xiàn)如今一些課程內(nèi)容不但用法語,也在用英文授課。