看經(jīng)合組織怎樣評(píng)價(jià)德國(guó)的教育
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-30 00:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
214
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
看經(jīng)合組織怎樣評(píng)價(jià)德國(guó)的教育
Die OECD stellt Deutschland in ihrem aktuellen Bildungsbericht in vielen Bereichen ein sehr positives Zeugnis aus. Deutschland habe etwa in den vergangenen Jahren gute Fortschritte auf dem Weg zu mehr Chancengleichheit durch Bildung gemacht, insbesondere durch den Ausbau der frühkindlichen Bildung.
經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織在其前不久做出的文化教育報(bào)告中,在許多 層面都給與了德國(guó)很好的點(diǎn)評(píng)。依據(jù)報(bào)告,德國(guó)過(guò)去兩年中根據(jù)文化教育,尤其是根據(jù)擴(kuò)張**早期教育來(lái)出示大量公平機(jī)遇,而且在這里一方面獲得了發(fā)展
Die gute Konjunktur, aber auch die berufliche Bildung in Deutschland erleichtert jungen Menschen den Einstieg in den Arbeitsmarkt. So war 2014 in Deutschland der Anteil junger Menschen, die keine Arbeit hatten und auch an keiner Weiterbildungsma?nahme teilnahmen, so niedrig wie in kaum einem anderen OECD-Land.
德國(guó)優(yōu)良的經(jīng)濟(jì)環(huán)境也有職業(yè)教育緩解了年青人找個(gè)工作的工作壓力,因而在二零一四年,在德國(guó)既沒(méi)有工作,都沒(méi)有再次進(jìn)修的年青人的總數(shù)基本上是全部經(jīng)合組織成員國(guó)中至少的。
"Mit dem dualen System hat Deutschland gute Voraussetzungen, auch die Arbeitsmarktintegration von Migranten zu stemmen. Allerdings kommt es jetzt darauf an, etwa durch spezielle Angebote für Flüchtlinge, diese Basis noch weiter zu st?rken und an deren Bedürfnisse anzupassen", sagte Stefan Kapferer, stellvertretender Generalsekret?r der OECD.
經(jīng)合組織代理理事長(zhǎng)斯特凡·耶穌布弗爾講到:“德國(guó)的雙軌制教育制度為*移民者的工作中*市場(chǎng)的結(jié)合出示了優(yōu)良的基本。殊不知如今關(guān)鍵的是,想辦法根據(jù)對(duì)難民潮的非常供貨,加強(qiáng)這一基本,并融入她們的要求?!?br>
Eine hochwertige Bildung ist die beste Voraussetzung für eine erfolgreiche Teilnahme am Erwerbsleben. So ist in Deutschland der Anteil der Erwerbst?tigen unter den Hochqualifizierten mit 88 Prozent h?her als bei Menschen mit beruflicher Bildung (80 Prozent). Gleichzeitig nimmt der Abstand bei der Besch?ftigungsquote mit zunehmendem Alter der Besch?ftigten deutlich zu. Ein h?herer Bildungsabschluss versetzt Arbeitnehmer offenbar auch eher in die Lage, sich wandelnden Anforderungen des Arbeitsmarktes anzupassen.
高品質(zhì)的教育是取得成功新員工入職*重要的因素。在德國(guó),受到高等職業(yè)教育的人中有88%當(dāng)今有工作中,而接納了職業(yè)教育的人中僅有80%。另外,伴隨著從業(yè)者年紀(jì)的*,學(xué)生就業(yè)占比差別顯著越來(lái)越大。文憑高的應(yīng)聘者顯著能更融入變幻莫測(cè)的工作中*市場(chǎng)。
Bei einem für gelingende Bildung sehr relevanten Wert allerdings steht Deutschland laut Bildungsbericht nicht gut da: Die Gesamtausgaben (privat und ?ffentlich) für Bildungseinrichtungen lagen 2012 bei 4,4 Prozent des Bruttoinlandsprodukts und damit deutlich unter dem OECD-Durchschnitt von 5,3 Prozent.
殊不知,依據(jù)這一報(bào)告,在一個(gè)與針對(duì)成功教育十分關(guān)鍵的層面德國(guó)做得并不太好:二0一二年德國(guó)文化教育機(jī)器設(shè)備支出(包含公辦和民辦的)占*國(guó)民生產(chǎn)總值的4.4%,這明顯小于經(jīng)合組織成員國(guó)開支的平均——5.3%。