西班牙語(yǔ)音系
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-15 01:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
274
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)音系
西語(yǔ)把大家拉丁的元音系統(tǒng)軟件簡(jiǎn)單化為五個(gè)元音-- a. e, i, o, u。 五個(gè)元音的發(fā)音都清晰明確,無(wú)論是在元音是不是是在重音部位。除開(kāi)a之外,古典拉丁中的短元音都會(huì)西班牙文中經(jīng)歷了裂化, 如:
porta->puerta
herba->hierba
古典拉丁文中的長(zhǎng)元音并是重音部位上的e, o在西班牙文上都被i, u替代,而短元音并不是重音部位的i,u在西班牙文中被e, o替代,如:
feci->hice
重音落在詞末的音節(jié)上,或者*后第二個(gè)音節(jié)上,或者*后第三個(gè)音節(jié)上。這一重音是在拼讀中表明出去的。同古典拉丁文相較為,西班牙文的重音主要表現(xiàn)出向有r這一音的音節(jié)上靠的狀況:
tenebrae->tinieblas
古典拉丁文中的元音間的輔音p, t, c 在西班牙文中被濁化為b, d, g, 如:
apotheca(th相當(dāng)于t,由于h不發(fā)音)->bodega
元音間的d消退,如:
cadere->caer
元音間的g消退或是變?yōu)橐粋€(gè)介音j, 寫做y, 如:
legere->leer
reges->reyes
而元音間的b被*存,可是趨向于和v一樣發(fā)成爆破音,如:
habere->haber
古典拉丁文中的開(kāi)首的f被一個(gè)沒(méi)發(fā)一切音的h替代,如:
facere->hacer
輔音群ct, lt轉(zhuǎn)變成ch (act變成ech), 如:
octo->ocho
multu->mucho
lactua->lechuga.
(注:這一狀況便是之前我講的yod狀況。輔音c和l被腭化,隨后變?yōu)橄骿一樣的發(fā)音,那樣yod就會(huì)有標(biāo)準(zhǔn)發(fā)生了。)
輔音群cl, fl, pl 腭化變?yōu)閘l, 如:
clamo->llamo
flama- >llama
ploro->lloro
元音輔音群ali, eli, ili, oli, uli轉(zhuǎn)變成aj, ej, ij, oj, uj, 如:
alium->ajo
filius->hijo
mulier->mujer
輔音群lr, mr, nr被插入b或是d, 變?yōu)閘dr, mbr, ndr, 如:
venir he->vendre
注:這兒b, d的插進(jìn)是以便協(xié)助發(fā)音,擁有b, d的干預(yù),更為非常容易發(fā)音。
以s開(kāi)首的的詞被再加了一個(gè)e, 如:
stare->estar
下列是全文:
SPANISH PHONOLOGY
Spanish has simplified the Vulgar Latin vocal system to only 5 open vowels (as in Classic Latin) -- a. e, i, o, u -- that are pronounced clearly and without reduction in both stressed and unstressed positions. The vowels, that are short in Classic Latin, diphthongate when stressed in Spanish except for a, cf.:
CL porta door -> Sp. puerta;
CL herba grass -> Sp. hierba.
The long stressed vowels e, o are replaced by i, u and the short unstressed vowels i, u -- by e, o, cf.:
CL fêci (I) did -> Sp. hice.
The accent may fall on the ultimate, penultimate or antepenultimate syllable. Its place is recognizable from orthography. As compared with the accent of Classical Latin, it shows a tendency to move towards a syllable containing -r, cf.:
CL tenebrae darkness -> Sp. tinieblas.
The Latin consonants p, t, c between vowels are voiced to b, d, g in Spanish, cf.:
CL apotheca (th=t) store-room -> Sp. bodega.
The intervocalic -d- disappears, cf.:
CL cadere to fall -> Sp. caer
and the intervocalic -g- may disappear or become a glide sound [j] written y, cf.
CL legere to read -> Sp. leer
CL reges kings -> Sp. reyes,
while the intervocalic -b- is preserved, but tends to become aspirated as v, cf.
CL habere to have -> Sp. haber.
The initial f- is replaced by a mute h-, cf.
CL facere to do -> Sp. hacer.
The consonant clusters ct, lt are transformed to ch (act to ech), cf.:
CL octo eight -> Sp. ocho,
CL multu(m) much, many -> Sp. mucho,
CL lactuca lettuce -> Sp. lechuga.
The clusters cl, fl, pl are palatalized to ll, cf.:
CL clamo (I) call -> Sp. llamo,
CL flama flame -> Sp. llama,
CL ploro (I) weep -> Sp. lloro.
The clusters ali, eli, ili, oli, uli are transformed to aj, ej, ij, oj, uj, cf.:
CL alium garlic -> Sp. ajo,
CL filius son -> Sp. hijo,
CL mulier woman -> Sp. mujer etc.
The clusters lr, mr, nr are divided by epenthetic -b- or -d- and become ldr, mbr, ndr, as in:
venir to come he (I) have -> vendré (I) will come.
The words beginning with s- followed by a consonant (s impure) receive a prothetic e-, cf.:
CL stare to stand -> Sp. estar.