德國2015年度惡詞--Gutmensch(好人)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-21 01:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
336
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德國2015年度惡詞--Gutmensch(好人)
當(dāng)?shù)貢r間1月20日,德國語言批判行動聯(lián)合會*了的苦果2015“年度惡詞”--Gutmensch(善人)。盡管Gutmensch一詞一直都被大家應(yīng)用,但近些年跟難民難題聯(lián)絡(luò)到一起,竟變成了帶有諷刺語調(diào)的貶詞。
“道義上協(xié)助難民或是抵制進(jìn)攻難民營的人”是德國語言批判行動委員會得出的Gutmensch的表明。這類“好人主義”遭受了斥責(zé),她們被罵作“善人”或“好群眾”,暗喻她們*氣、愚昧、隱居山林。這類表述不但被左翼單邊主義作為戰(zhàn)斗口號,還被媒體作為貶義詞來應(yīng)用。
什么叫“年度惡詞”?
Unwort--惡詞
維基上的表述:Unwort ist ein Schlagwort aus dem Bereich der Sprachkritik und bezeichnet ein ?unsch?nes“, aber auch ein ?unerwünschtes“ Wort.
Unwort被覺得是丑惡的、不火爆的語匯。
年度惡詞的歷史淵源
1992年德國語言批判行動聯(lián)合會剛開始起動評比年度惡詞,致力于提示群眾留意公布表述的觀點、推動對語言的觀念和敏感度,正確引導(dǎo)群眾對公布觀點采用批判性邏輯思維。
以往德國年度惡詞
2017年--Lügenpresse(撒謊的媒體)
本詞在"一次對決期內(nèi)便是一個填滿硝煙味的關(guān)鍵定義,德國納粹階段又被用來誣蔑和污蔑單獨媒體“,這個詞被某些人當(dāng)做奸詐的宣傳標(biāo)語來完成她們的目地。
2014年--Sozialtourismus(褔?yán)糜?
意指一些來源于西歐等國家的移民搬到德國,只求享有特殊的薪資福利。
2013年--Opfer-Abo(與生俱來受害人)
指某深陷奸污丑事的法國節(jié)目主持人稱女士都會在強(qiáng)奸事件中飾演“受害人”,雖然他們也會是“作案者”。
二零一一年--D?ner-Morde(炭火烤肉兇殺)
意指德國極右翼機(jī)構(gòu)瘋狂殘害多位國外移民一案。在德國,燒烤店老總多見國外移民。
二零一零年--alternativlos(別無選擇)
內(nèi)塔尼亞胡國家總理在援助古希臘時應(yīng)用了"別無選擇"(alternativlos)一詞。之后,思想家們也將這一詞應(yīng)用來到別的行業(yè)。
上一篇: 德國留學(xué):APS團(tuán)審和個審哪個更配你?
下一篇: 德語分類詞匯:堅果類