恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語詞匯:英法形近詞對比法語ménage 和英語 manage

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-05-01 00:48 編輯: 歐風網(wǎng)校 229

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語詞匯:英法形近詞對比法語ménage 和英語 manage

Une femme de ménage



不必把題目誤會成“女主管”(directrice, 或是gestionnaire):實際上 ménage 和 manage 一點關聯(lián)都沒有。

Ménage is household or housework, as in faire le ménage: to do the

housework.

法語的 ménage 意為“家”,“(一戶)別人”或“家務活”。

比如:

法:Un ménage de cinq personnes.

英:A household of 5 people.

中:五口之家

法:Il y a une dizaine de ménages dans cet immeuble.

英:There are about a dozen households in this building.

中:在這棟房子內(nèi)住有十來戶別人。

題目 Une femme de ménage,并不是家庭主婦(ménagère),只是雇來干家務活的女人,便是小*姆,清掃工,鐘點工啦。

英語是 cleaning lady. 如果是專業(yè)掃洗手間的,還有一個詞:dame-pipi.

留意: “femme de ménage”和“女仆”并不太一樣喲!日文的メイド(女仆)是以英語的 maid來的,(法語的女仆是bonne,

domestique。)他們一般是全職的工作中,住主人?!芭汀钡钠放菩蜗竽昵?好看,討人喜歡,好像都不干粗工作的。(日本女*想要扮成 femme de ménage

嗎?^v^)

假如一對情侶搬到一起同住,用法語說便是“se mettre en ménage” (to set up house together),

有翻譯成“共譜愛屋”啦。但是,如果是三個人呢?

法語里有一個短語:Ménage à trois:并不是“三口之家”(un ménage de 3 personnes)。 It describes a

domestic arrangement in which three people having sexual relations occupy the

same household.

許多人翻譯成“三人行”。便是影片“亂世三人行(Head in the Clouds)”里那類“三人同居”的關聯(lián)。

留意:不必和“三角戀”(love triangle, amour triangulaire) 弄混喲。(越說越亂掉!^v^)

Ménage 的動詞形式是 ménager。形容詞 ménager 和 to manage (管理方法) 不相干,

只是關注,照顧(他人),考慮到周到的意思。

Ménager is not to manage, gérer, but to show care and consideration when

dealing with an individual or organization.

比如:

法:Qui veut voyager loin ménage sa monture.

英:Take good care of your horse if you want to travel a long distance.

中:[諺]路遙惜座騎。

【法語】

法語“ ménage ”是“家中,家務活”含意。

【英語】

英語“manage”是“管理方法,運營,處理”的含意。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師