西班牙語(yǔ)閱讀:暮光之城-暮色(8)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-27 00:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
159
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)閱讀:暮光之城-暮色(8)
El aterrador cmputo de estudiantes del instituto de Forks era de tan slo trescientos cincuenta y siete, ahora trescientos cincuenta y ocho. Solamente en mi clase de tercer ao en Phoenix haba más de setecientos alumnos. Todos los jvenes de por aqu se haban criado juntos y sus abuelos haban aprendido a andar juntos. Yo sera la chica nueva de la gran ciudad, una curiosidad, un bicho raro.
Tal vez podra utilizar eso a mi favor si tuviera el aspecto que se espera de una chica de Phoenix, pero fsicamente no encajaba en modo alguno. Debera ser alta, rubia, de tez bronceada, una jugadora de voleibol o quizá una animadora, todas esas cosas propias de quienes viven en el Valle del Sol.
Por el contrario, mi piel era blanca como el marfil a pesar de las muchas horas de sol de Arizona, sin tener siquiera la excusa de unos ojos azules o un pelo rojo. Siempre he sido delgada, pero más bien flojucha y, desde luego, no una atleta. Me faltaba la coordinacin suficiente para practicar deportes sin hacer el ridculo o daar a alguien, a m misma o a cualquiera que estuviera demasiado cerca.
Despus de colocar mi ropa en el viejo tocador de madera de pino, me llev el neceser al cuarto de bao para asearme tras un da de viaje. Contempl mi rostro en el espejo mientras me cepillaba el pelo enredado y hmedo. Tal vez se debiera a la luz, pero ya tena un aspecto más cetrino y menos saludable. Puede que tenga una piel bonita, pero es muy clara, casi traslcida, por lo que su apariencia depende del color del lugar y en Forks no haba color alguno.
Mientras me enfrentaba a mi pálida imagen en el espejo, tuve que admitir que me engaaba a m misma. Jamás encajara, y no slo por mis carencias fsicas. Si no me haba hecho un huequecito en una escuela de tres mil alumnos, qu posibilidades iba a tener aqu?