法語語法的用詞規(guī)則
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
法語考試時間、查分時間 免費短信通知
法語語法有哪些用詞規(guī)則。今天小編即將要分享給大家的是“法語語法的用詞規(guī)則”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學(xué)習(xí)一下吧!
一、地點
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我們從里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天氣。
Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)
從貝里亞爾起,人們翻越一個又一個肥沃的小丘陵,這些丘陵一直綿延到盧瓦爾河那邊。
Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我從房間里就可以聽到一切。
注:一般不能說:Il m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能說:Il m'a parlé de sa fenêtre.他從窗口向我說話。
二、排列、次序和數(shù)量
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
從*名直到*末一名當(dāng)時都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
這兒*從一百法郎起價的貨品。
On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.
我們可使用這臺從五克到十公斤的秤。
三、時間
1.強調(diào)從起點開始的延續(xù)時間(未指出結(jié)束時間)
Il pleut depuis le 15 mars.
從三月十五日以來就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.
這位學(xué)生是今天早晨九點發(fā)病的。
2.強調(diào)某個時期里的延續(xù)時間。(延續(xù)時間明確)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
這篇詩體歌詞,米斯特海爾已琢磨了七年。
Depuis trois jours,Il trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天來,他發(fā)現(xiàn)公路上一切都秩序井然。
注:a.有時如果清楚地用了表示結(jié)果的動詞,就不涉及到行為的延續(xù)時間,而表示當(dāng)前的結(jié)果。用depuis表達(dá)也可以,可譯為“……之前”。
J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=Il y a trois ans)
我三年前離開了學(xué)校。
Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes. (Boirs Kidel)
所有的東西都是賒購的。直到三月以前,自從他們1952年結(jié)婚以來才*次還清了債款。
Je l'ai vue deux fois depuis son départ.
從她走后,我只見過她二次。
b.有時de = depuis,介詞de引導(dǎo)的時間狀語也可表示一個行為的延續(xù)時間,動詞謂語常用否定式,而de后面的名詞補語一般要伴隨泛指限定詞tout。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout l'après-midi.
他們整個下午都不再接觸此問題。(Rolland)
Damour ne rentra pas de deux jours, Il se repliera avec son bataillon, défendant les barricades au millieu des incendies. (Emile Zola)
達(dá)姆爾已兩天沒回來了,他和他的部隊一起撤退了,因為要去*衛(wèi)戰(zhàn)火中的街壘。
c.如果depuis的后置成分是一個表示時間的名詞,它往往可以由Il y a...que代替。
Il y a un mois qu'il est parti.(=Il est parti depuis un mois)他走了已有一個月了。
Il y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已兩天沒吃東西了。
副詞短語depuis lors表示時間。意為“從此,此后”:
Elle est partie le 3 juin, depuis lors,
je n'ai plus eu de ses nouvelles.
她六月三日動身的,此后,我就再沒有得到他的消息了。
語言小測試,對語言感興趣的童鞋可以試一試:https://www.iopfun.cn/zt/test
今天小編就介紹到這了,以上就是小編今日想要分享給大家的“法語語法的用詞規(guī)則”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?更多精彩詳細(xì)資訊請隨時關(guān)注我們!
?
上一篇: “做文章”的地道德語表達(dá)是什么?
下一篇: 常見的西班牙語縮寫