寶寶再也不用擔(dān)心取法語(yǔ)名字啦
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-10-26 06:48
編輯: monica
218
歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
2017年哪些法語(yǔ)名字*流行呢?
每個(gè)家長(zhǎng)都希望*有個(gè)好名字,不僅好聽還有對(duì)未來(lái)美好的希望,那么法國(guó)寶寶有哪些好聽的名字呢?
le dernier Officiel des prénoms qui sort ce jeudi 20 octobre vient de rendre son verdict dans le quotidien le Parisien. Les deux prénoms préférés sont...
10月20日周四,在 Parisien的quotidien欄目中公布的一份*官方名字,剛剛完成了評(píng)審。兩個(gè)*受歡迎的名字是......
L'information a été donnée en avant-première dans le quotidien Le Parisien. L'officiel des prénoms qui sera publié ce jeudi 20 octobre aux éditions First (19,95€) et qui rassemble 12 000 prénoms, donne le palmarès des prénoms préférés des Fran?ais. De manière général, ils sont courts et un brin rétro.
這個(gè)信息被公布在Parisien的quotidien欄目的置頂位置。于10月20日周四首版(19,95€)公布的官方名字,收集了12 000 個(gè)名字,并對(duì)它們給出了法國(guó)*喜歡的名字排行榜。通常的,它們都短而略帶復(fù)古氣息。
Chez les filles, comme l'an passé, Louise se classe première devant Jade et Emma. 5 000 petites filles devraient s'appeler ainsi en 2017. Complètent le top cinq Chloé et Alice.
對(duì)于女孩,像過(guò)去一樣,Louise排在Jade和Emma.前面。而且,應(yīng)該有5 000個(gè)小女嬰在2017年叫這個(gè)名字。前五名的還有Chloé 和Alice。
Chez les gar?ons, Gabriel passe devant Léo plébiscité en 2016. A priori 6 000 bébés devraient porter ce prénom en 2017. A la deuxième place, on trouve ex-aequo Jules et Rapha?l. Suivent Léo et Adam. Ce prénom se classe premier à Paris, Lille, Marseille et Nice.
對(duì)于男孩,Gabriel 力壓Léo,而在2016年廣受好評(píng)。在2017年,按理說(shuō)6000個(gè)小男嬰會(huì)取這個(gè)名字。關(guān)于第二名,我們看到是 Jules 和Rapha?l 并列。緊隨其后的是Léo 和Adam。在巴黎,里爾,馬賽和尼斯,這個(gè)名字排在首位。
On constate également que les prénoms composés n'ont plus la cote. Et que le prénom Charlie donné à des filles ou des gar?ons est devenu trop lourd à porter. En 2014, il avait pris le dessus sur Charlie mais suite aux attentats contre le magazine satirique Charlie hebdo en janvier 2015, les parents ont préféré s'abstenir.
我們還同時(shí)發(fā)現(xiàn),復(fù)合名不再受歡迎。另外,給女孩或男孩取Charlie成為了禁忌。在2014年,因?yàn)?015年1月諷刺周刊雜志Charlie 遭遇恐怖襲擊,對(duì)于已經(jīng)被取名為Charlie的*,他們的父母*終選擇了放棄。
Le top 10 des prénoms féminins
女孩10大流行名字
1 Louise
2 Jade
3 Emma
4 Chloé
5 Alice
6 Inès
7 Léa
8 Manon
9 Lina
10 Mila
Le top 10 des prénoms masculins
男孩十大流行名字:
1 Gabriel
2 Jules
3 Rapha?l
4 Léo
5 Adam
6 Lucas
7 Louis
8 Liam
9 Ethan
10 Hugo
小伙伴們,你們還在擔(dān)心取出來(lái)的法語(yǔ)名字不好聽嘛?來(lái)來(lái)來(lái),看這里啦!
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/1477464472553.jpg">
le dernier Officiel des prénoms qui sort ce jeudi 20 octobre vient de rendre son verdict dans le quotidien le Parisien. Les deux prénoms préférés sont...
10月20日周四,在 Parisien的quotidien欄目中公布的一份*官方名字,剛剛完成了評(píng)審。兩個(gè)*受歡迎的名字是......
L'information a été donnée en avant-première dans le quotidien Le Parisien. L'officiel des prénoms qui sera publié ce jeudi 20 octobre aux éditions First (19,95€) et qui rassemble 12 000 prénoms, donne le palmarès des prénoms préférés des Fran?ais. De manière général, ils sont courts et un brin rétro.
這個(gè)信息被公布在Parisien的quotidien欄目的置頂位置。于10月20日周四首版(19,95€)公布的官方名字,收集了12 000 個(gè)名字,并對(duì)它們給出了法國(guó)*喜歡的名字排行榜。通常的,它們都短而略帶復(fù)古氣息。
Chez les filles, comme l'an passé, Louise se classe première devant Jade et Emma. 5 000 petites filles devraient s'appeler ainsi en 2017. Complètent le top cinq Chloé et Alice.
對(duì)于女孩,像過(guò)去一樣,Louise排在Jade和Emma.前面。而且,應(yīng)該有5 000個(gè)小女嬰在2017年叫這個(gè)名字。前五名的還有Chloé 和Alice。
Chez les gar?ons, Gabriel passe devant Léo plébiscité en 2016. A priori 6 000 bébés devraient porter ce prénom en 2017. A la deuxième place, on trouve ex-aequo Jules et Rapha?l. Suivent Léo et Adam. Ce prénom se classe premier à Paris, Lille, Marseille et Nice.
對(duì)于男孩,Gabriel 力壓Léo,而在2016年廣受好評(píng)。在2017年,按理說(shuō)6000個(gè)小男嬰會(huì)取這個(gè)名字。關(guān)于第二名,我們看到是 Jules 和Rapha?l 并列。緊隨其后的是Léo 和Adam。在巴黎,里爾,馬賽和尼斯,這個(gè)名字排在首位。
On constate également que les prénoms composés n'ont plus la cote. Et que le prénom Charlie donné à des filles ou des gar?ons est devenu trop lourd à porter. En 2014, il avait pris le dessus sur Charlie mais suite aux attentats contre le magazine satirique Charlie hebdo en janvier 2015, les parents ont préféré s'abstenir.
我們還同時(shí)發(fā)現(xiàn),復(fù)合名不再受歡迎。另外,給女孩或男孩取Charlie成為了禁忌。在2014年,因?yàn)?015年1月諷刺周刊雜志Charlie 遭遇恐怖襲擊,對(duì)于已經(jīng)被取名為Charlie的*,他們的父母*終選擇了放棄。
Le top 10 des prénoms féminins
女孩10大流行名字
1 Louise
2 Jade
3 Emma
4 Chloé
5 Alice
6 Inès
7 Léa
8 Manon
9 Lina
10 Mila
Le top 10 des prénoms masculins
男孩十大流行名字:
1 Gabriel
2 Jules
3 Rapha?l
4 Léo
5 Adam
6 Lucas
7 Louis
8 Liam
9 Ethan
10 Hugo
小伙伴們,你們還在擔(dān)心取出來(lái)的法語(yǔ)名字不好聽嘛?來(lái)來(lái)來(lái),看這里啦!
上一篇: 德??荚嚂r(shí)間如何查詢