聶魯達唯美情詩:美到讓人心碎
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-11 02:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
628
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
聶魯達唯美情詩:美到讓人心碎
Me gusta que usted sea aún es como a través de usted están ausentes .
我愛你是靜寂的,好像你消失了一樣。
Es tan corto el amor y tan largo el olvido.
感情過短,忘卻過長。
Usted es como mi alma, una mariposa de los sue?os.
你像我的靈魂,一只夢的蝴蝶。
A nadie te pareces desde que yo te amo.
自打我愛上你,你也就不同尋常。
Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.La soledad cruzada de sue?o y
de silencio.
我去了過的海港,愛上了你的地區(qū),孤單交織著好夢,交織著平靜。
Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara,simple
como un anillo.
請要我跟你的緘默一起談一談緘默,你的緘默像燈光效果一樣光亮,像鉆戒一樣簡易。
Siempre, siempre te alejas en las tardes hacia donde el crepúsculo corre
borrando estatuas.
你一直、一直在暮色蒼茫時候離開,邁向晚霞邊奔波邊抹除塑像的地區(qū)。
Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?
到底是誰用煙雨一樣的字體樣式,在南方地區(qū)的無盡空間2間寫出你的名字.?
Hemos perdido aún este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos
unidas,mientras la noche azul caía sobre el mundo.
大家錯過這一晚霞,今日傍晚沒有人看到我們手拉手,那時候深藍色的夜正逐漸落下來。
Hemos visto arder tantas veces el lucero besándonos los ojos y sobre
nuestras cabezas destorcerse los crepúsculos en abanicos girantes.
我與你一次次看到了星辰,一面點燃,一面接吻著,黎明在我們頭頂像扇面畫式地回旋飄舞。
上一篇: 德語圣誕故事:Kuno der Weihnachtsfrosch
下一篇: 法語入門句型整理(10)