恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

德國青少年飲酒問題嚴(yán)重

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-01 00:18 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 197

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德國青少年飲酒問題嚴(yán)重

Fast jeder fünfte Jugendliche in Deutschland betrinkt sich mindestens



einmal im Monat. Das geht aus einer neuen Studie der Bundeszentrale für

gesundheitliche Aufkl?rung hervor.

在德國,五分之一的青年人少每一個(gè)月*少喝醉酒一次。這一結(jié)果來源于聯(lián)邦健康教育知識中心的一項(xiàng)研究。

Demnach konsumieren vor allem 16- und 17-j?hrige Jungen zu viel. Fast 44

Prozent von ihnen schauen mindestens einmal innerhalb von vier Wochen zu tief

ins Glas.

依據(jù)該研究,關(guān)鍵是16到17歲的男孩兒飲酒過多。大概有44%的人每四周*少有一個(gè)喝過度。

Insgesamt betrinken sich laut der Studie 17,4 Prozent aller Teenager

zwischen zw?lf und 17 Jahren mindestens einmal im Monat. Die gute Nachricht:

Damit sank der Anteil seit 2012 immerhin um knapp ein Prozent.

研究結(jié)果還說明,在12到17歲的青少年*中,有17.4%的人每月*少會(huì)喝醉酒一次。喜訊是:這一數(shù)據(jù)信息比2012年減少了一個(gè)點(diǎn)。

Dennoch sind im letzten Jahr mehr als 26.000 Mal Jugendliche mit

Alkoholvergiftung im Krankenhaus behandelt worden.

可是上年有26000多位青少年*因酒精依賴而住院醫(yī)治。

Die Bundesdrogenbeauftragte Marlene Mortler (CSU) sieht daher allen Grund

zur Sorge. Sie warnt vor einem erheblichen Gesundheitsrisiko bis hin zur

Lebensgefahr.

因而聯(lián)邦藥品運(yùn)營專員Marlene Mortler(CSU)覺得有原因要擔(dān)憂這一狀況。她警示說,這不但對身心健康造成不良影響,乃至?xí)霈F(xiàn)生命威脅。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師