德語閱讀:說“對不起”真的沒用嗎?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-07-30 14:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
180
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語閱讀:說“對不起”真的沒用嗎?
Sich entschuldigen, das geht einem leicht über die Lippen, wenn man dem Kollegen aus Versehen Kaffee über das Hemd geschüttet hat oder dem Nebenmann in der U-Bahn auf den Fu? getreten ist.
當(dāng)一不小心把現(xiàn)磨咖啡倒在朋友的襯衣上,或是在地鐵站碰到邊上的人的腳時,大家非常容易把很抱歉兩字講出去。
Je schlimmer es aber ist, das eigene Vergehen, desto schwerer kommen einem die richtigen Worte über die Lippen. Denn wenn etwas richtig schiefgelaufen ist, dann reicht ein einfaches "Tut mir leid" nicht, das wei? ja jeder. Aber wie entschuldigt man sich dann blo? richtig?
過錯越比較嚴重,會難把應(yīng)當(dāng)說的話從嘴唇里說出來。由于每一個人都了解,當(dāng)一件事真真正正搞砸了時,一句簡易的“抱歉”是不足的。那麼到底如何正確的道歉呢?
Wissenschaftler von der Ohio State University haben jetzt untersucht, was eine gute Entschuldigung ausmacht. Sechs Komponenten, die eine Entschuldigung haben kann, analysierten die Forscher in zwei verschiedenen Studien mit mehr als 700 Versuchsteilnehmern.
(英國)俄亥俄州立高校的*教授現(xiàn)如今研究出,一個好的道歉由什么組成。在超出700人數(shù)參加的2個不一樣的研究課題研究中,研究工作人員剖析了道歉的六個構(gòu)成部分。
Verantwortung uneingeschr?nkt übernehmen
擔(dān)負所有義務(wù)
Sich zu entschuldigen ist nur eine der sechs Komponenten. Die zweite ist, zu erkl?ren, was genau aus der eigenen Sicht schiefgelaufen ist, die dritte, sich dafür uneingeschr?nkt verantwortlich zu erkl?ren. Die vierte Komponente besteht darin, seine Reue zu bekunden – also zu erkl?ren, dass und warum man jetzt anders handeln würde, k?nnte man die Zeit zurückdrehen. Die fünfte Komponente ist das ernst gemeinte Angebot, den Schaden wiedergutzumachen, die sechste und letzte, um Vergebung zu bitten.
道歉僅僅六個一部分之一。第二是以個人見解考慮表述哪些出現(xiàn)失誤,第三是申明負所有義務(wù)。第四個一部分是主要表現(xiàn)出悔恨——換句話說明,假如時間倒流,大家會而且為緣何別的方法解決這件事情。第五一部分是真心誠意明確提出填補缺憾。第六也是*后一個一部分,要求原諒。
Grunds?tzlich gelte den Ergebnissen der Untersuchung zufolge: Je mehr dieser Elemente eine Entschuldigung enth?lt, desto besser, wie die Autoren im Fachjournal "Negotiation and Conflict Management Research" schreiben. Allerdings gibt es Komponenten, die wichtiger sind als andere.
研究結(jié)果基本上以下:一個道歉包括以上六步*老撾多的一部分,就越高;如同作者在專刊“Negotiation and Conflict Management Research”提到的。自然,有的一部分比別的一部分要更關(guān)鍵。
Wiedergutmachung anbieten oder erfragen
給予或是問明防范措施
Als wichtigste Komponente, so Studienleiter Roy Lewicki, habe sich in den Laborversuchen die Erkl?rung der Verantwortlichkeit gezeigt. Dem, der die volle Verantwortung für seine Taten übernimmt, wird eher vergeben.Die zweitwichtigste Komponente war es, eine m?gliche Wiedergutmachung anzubieten oder zu erfragen. Wenig effektiv war für sich genommen die Bitte um Vergebung. Die k?nne man sich fast sparen, wenn alles andere fehlt, so die Autoren.
研究小組長 Roy Lewicki說,試驗表明,*重要的一部分是義務(wù)申明。擔(dān)負個人行為所有義務(wù)的人更非常容易被原諒。次之關(guān)鍵的是盡量的給予或是問明防范措施。給自己要求原諒非常少合理。當(dāng)別的一部分也沒有的情況下,要求原諒這步也基本上能夠省掉了,作者們查拉圖斯特拉。
Die Studienautoren testeten in ihren Versuchen auch, ob es für das Verzeihen einen Unterschied machte, ob das Vergehen absichtlich oder unwissentlich begangen wurde. In diesem Fall war das ein imagin?rer gr??erer Steuerbetrug, der aufgeflogen war.Tats?chlich machte es dafür, als wie wichtig die sechs Komponenten gesehen wurden, keinen Unterschied, warum ein Fehltritt geschehen war.
研究作者在試驗中也檢測了,有意或是不經(jīng)意的不正確是不是對道歉造成區(qū)別,試驗中的狀況是假定有一次金額非常大的偷漏稅被發(fā)覺了。試驗發(fā)覺,針對六個一部分不一樣的必要性,產(chǎn)生不正確的緣故實際上 不導(dǎo)致差別。
下一篇: 韓語閱讀:山寺經(jīng)驗