德語趣聞:聽Hip-Hop可以減肥?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-20 03:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
267
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語趣聞:聽Hip-Hop可以減肥?
Sie haben keine Lust, eine Di?t zu machen? Dann h?ren Sie doch Hip-Hop in
Dauerschleife: Diese Musikrichtung l?sst einen laut einer Studie nicht über den
eigenen Hunger hinaus essen - ganz im Gegensatz zu Jazz als Hintergrundmusik. Da
hauen wir n?mlich erst richtig rein.
沒有欲望減肥?那麼就循環(huán)系統(tǒng)聽Hip-Hop吧:一項(xiàng)研究表明,這類音樂不容易讓人吃飽還想吃東西——而爵士樂做背景樂時卻正好相反。爵士樂會使我們海吃胡喝。
Wer Jazz liebt, sollte w?hrend der Mahlzeiten auf seinen
Lieblings-Soundtrack verzichten. Denn: Jazz kann dick machen, wie eine neue
Studie herausgefunden hat. Die Musikrichtung l?sst uns ein Gourmet-Menü als noch
schmackhafter wahrnehmen, als es ohnehin schon ist. Die als angenehm empfundene
Musik k?nnte also ma?geblich für den Nachschlag auf dem Teller sein, die
Mahlzeit so zu einem rundum unvergesslichen Erlebnis machen.
喜愛爵士樂的人在用餐的情況下可不必聽爵士舞。由于:全新研究發(fā)覺,爵士樂讓人長胖。這類音樂使我們在看萊單的情況下感覺食材比它原先更美味可口。這類讓人覺得舒服的音樂毫無疑問是飯桌上的推進(jìn)器,可以讓人感覺用餐變?yōu)橐患啡ぁ?br>
Schokolade schmeckt mit Jazz noch besser
聽著爵士舞吃巧克力更美味
Forscher der Universit?t Arkansas in den USA lie?en 99 Probanden Schokolade
essen, w?hrend sie mit dem gleichen Lied, allerdings interpretiert in
verschiedenen Musikstilen, beschallt wurden. Das Ergebnis: Die Schokolade
schmeckte den Teilnehmern bei Jazz besser. Sie nahmen die Sü?igkeit als deutlich
leckerer wahr, als wenn nebenher Hip-Hop lief, wie es in der Zusammenfassung der
Studie hei?t, die kürzlich im Magazin ?Appetite“ erschienen ist.
英國阿肯色大學(xué)的研究工作人員讓99名測試者邊吃巧克力變聽一首歌,而這歌會以不一樣的方式彈奏出去。結(jié)果是:聽爵士樂的情況下巧克力更美味。聽爵士樂的人顯著比聽Hip-Hop的人感覺巧克力更美味可口。這一結(jié)果近期發(fā)表在了雜志期刊《Appetite》上邊。
Der gleiche Effekt blieb jedoch aus, als die Probanden Paprika zu sich
nahmen. Dies h?ngt laut der Studie damit zusammen, dass Schokolade ohnehin als
?emotionales Essen“ gelte, zu dem man insbesondere in gefühlsbetonten Momenten
greife - im Gegensatz zu Paprika. Das Forscherteam um Han-Seok Seo spricht
dementsprechend von ?emotional food“ und ?non-emotional food“.
測試者假如吃辣得話,就沒有這類實(shí)際效果了。依據(jù)研究,這是由于巧克力是一種“情緒性的食材”,在一些情緒化的時刻,大家尤其非常容易被這種食材觸動——而朝天椒則反過來。由Han-Seok
Seo*干部的科學(xué)研究精英團(tuán)隊(duì)由此將食品類分成“情緒化的食品類”和“非情緒化的食品類”。
Musik, die man nicht mag, hilft beim Abnehmen
聽討厭的音樂有利于減肥
Abnehmwillige k?nnten von den Forschungsergebnissen wom?glich profitieren:
Wer w?hrend des Essens Rap h?rt, der wird folglich wohl nicht über den eigenen
Hunger hinaus essen. Au?erdem hilfreich bei einer Di?t: Musik, die man nicht
ausstehen kann. Da vergeht n?mlich auch der Appetit auf das Essen.
想減肥的人能夠運(yùn)用其這以研究結(jié)果來:在用餐的情況下聽Rap,就不容易在填飽肚子以后再次進(jìn)食。并且下邊這一點(diǎn)對減肥也全部協(xié)助:聽一些你難以忍受的音樂。那樣你也沒胃口了。
上一篇: 西班牙語每日新聞:5月27日
下一篇: 德語語法大全:系動詞