如何用法語花式表達(dá)"太好吃了!"?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-14 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
660
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
如何用法語花式表達(dá)"太好吃了!"?
C'est délicieux !真美味可口!
要了解,做為特色美食大國的荷蘭,法語的美食的*也是很精彩紛呈的,除開簡易的“C’est bon!”,你要可以說“C'est délicieux!C’est
un délice!”如何,突然之間,是否比簡易的說“好吃”高級了點(diǎn)。
C'est exquis / succulent ! 簡直精致美味!
Exquis原意是精致的意思,這兒尤其指食材口味細(xì)致、與眾不同、高雅上品?!癈’est
bon!”,盡管是個全能語匯,在品味吃串的情況下用一下可以,但假如進(jìn)了像米其林輪胎一樣的評星飯店,也C’est bon,就有點(diǎn)薄弱了,而用上邊C'est
exquis這類委婉高雅的表達(dá)就較為合適場所,你的品牌形象在法國人眼中一瞬間也會跟隨高端大氣起來。
C'est divin ! Une pure merveille ! 人間極品,好吃無比!
Divin原意是神的意思,這兒能夠了解為如同仙人吃的東西,絕佳不凡,人間極品,好吃無比!
Cest succulent /savoureux. 風(fēng)味十足,美味汁多。
將食材的口味,口味細(xì)膩表達(dá)出,使你一秒超級變身高端大氣美食評論家。
Yummy ! Miam !好吃!
法國人會用效仿用餐情況下響聲的擬聲詞,來描述好吃。Yummy這個詞實際上是來自于英文擬聲詞Yum,隨后在后面加了個y,變成了修飾詞好吃。
J’en perds mes mots, tellement c’est bon. 好吃到?jīng)]法用語言表達(dá)描述
J’en salive d’avance. 令人垂涎欲滴、垂涎三尺
假如一定要找些跟中文對等的表達(dá),之上二種法國人也會那么說。
C’est une tuerie ! 好吃去世了!
不必被tuerie的詞意“屠戮”
嚇住,主要是用它的寓意:致命性的喜歡,喜歡的要死了。這一英語口語表達(dá)十分正宗,還可以用在其他你喜歡的物品,例如你很喜歡周董的*專輯,就可以說“ j'adore
son nouvel album, c'est une tuerie!”。
Topissime ! *好吃!沒誰了!
Top有*位、*好的含意,Topissime是它的*別,能夠了解為*。這句英語口語表達(dá)在年青人中利用率十分高,用以表達(dá)對一切奇特幸福的人或物的喜歡、激動之情。
C’est à se damner ! 好吃,做什么都值了!
Se
damner指想要做一切事兒,乃至是甘受處罰來獲得它,描述十分好吃,非常值得用一切來互換。我刻意將這句留到*終,假如法國人聽見你一個老外講出這句法語,她們會感覺你比她們還法國人。
看過之上幾類法語花樣表達(dá),小寶寶們之后不必只要說超好吃,好吃到?jīng)]有朋友了哦!大家還了解什么描述太好吃的的高級術(shù)語,博采眾長而言一說啦~我明白大家全是很有彩花滴!
上一篇: 韓語語法學(xué)習(xí):韓語語法之句型辨析
下一篇: 中韓雙語:外國人眼中的中日韓版圖