雙語:被惰性知識(shí)束縛的大學(xué)生
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-12 01:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
283
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語:被惰性知識(shí)束縛的大學(xué)生
Zu viel traeges Wissen
過多的惰性知識(shí)
F:Sie haben festgestellt, dass die Studierenden an den Universitaeten oft Schwierigkeiten haben,ihr angelerntes Wissen praktisch umzusetzen.Laeuft da was falsch an unseren Unis?
問:您覺得,大學(xué)生在運(yùn)用所學(xué)知識(shí)的情況下常覺得艱難,是大家大學(xué)生們地區(qū)做不對(duì)嗎?
M:Die Studenten erwerben eine Menge so genanntes traeges Wissen.Die mangelnde Anwendungsqualitaet dieses Wissen haengt mit der Art des Wissenserwerbs zusammen.Wenn es unabhaengig von konkreten Anwendungs-und Problemsituationen passiv erworben wird,bleibt es meist isoliert.
答:大學(xué)生學(xué)了一大堆說白了的惰性知識(shí)。這種知識(shí)不可以非常好地獲得運(yùn)用,與學(xué)習(xí)培訓(xùn)這種知識(shí)的方法相關(guān)。假如這種是擺脫實(shí)際的自然環(huán)境和難題處于被動(dòng)地學(xué)得的,那麼這種知識(shí)通常是獨(dú)立的。
F: Was koennen die Unis unternehmen,um das zu aendern?
問:高校應(yīng)該怎么做才可以更改這類情況?
M:Der Unterricht sollte,wo es sinnvoll ist,problemorientierter gestaltet werden,d.h.,die Studierenden sollten versuchen,anhand von konkreten ,authentischen Faellen ihr Wissen anzuwenden.
答:教學(xué)課堂的設(shè)計(jì)方案,在必須的狀況下,應(yīng)當(dāng)對(duì)于實(shí)際難題,換句話說,大學(xué)生應(yīng)當(dāng)嘗試在實(shí)際的,真正的場景中運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)。
F:Muessen sich die Studenten dieses"anwendbare Wissen "nicht auch ohne fremde Hilfe aneigenen?
問:大學(xué)生是不是還可以借助外部協(xié)助來獲得這種應(yīng)用型強(qiáng)的知識(shí)?
M:Sie sollten es auf jeden Fall versuchen.Ich rate,sich in kleinen Gruppen zusammenzutun,sich eine ganz konkrete Problemstellung vorzunehmen und gemeinsam moegliche Loesungswege zu diskutieren,Das uebt gleichzeitig kooperatives Teamverhalten ein,was ja immer wichtiger wird.
答:不管怎樣她們都應(yīng)當(dāng)做那樣的嘗試。我建議大學(xué)生構(gòu)成工作組,大伙兒一同構(gòu)想一個(gè)十分實(shí)際的實(shí)際難題,隨后探討很有可能的解決方案。這也能塑造團(tuán)隊(duì)合作精神實(shí)質(zhì),團(tuán)隊(duì)合作如今越來越愈來愈關(guān)鍵了。
F:Heisst das auch,dass die Studierenden zusaetzlich um fachliches Know-how ausserhalb der Uni-Mauern kuemmern sollten?
問:大學(xué)生是不是也應(yīng)當(dāng)在校園內(nèi)以外獲得與技術(shù)專業(yè)有關(guān)的運(yùn)用知識(shí)呢?
M:Ja,natuerlich.Der Erwerb von Erfahrungswissen im Rahmen von Praktika in Betrieben oder in Organisationen ist sogar ausserordentlich wichtig.Fachliches Know-how entsteht naemlich nur aus der Vernuepfung von theoretischem Wissen und Erfahrungswissen.Ausserdem bekommt man schon frueh ein eigenens Profil.
答:自然是的。大學(xué)生在公司或一些組織見習(xí),進(jìn)而得到 社會(huì)經(jīng)驗(yàn),這一點(diǎn)乃至是至關(guān)重要的。技術(shù)專業(yè)運(yùn)用知識(shí)只有來自基礎(chǔ)理論和實(shí)踐活動(dòng)的融合。此外,這樣一來也能較早塑造起本人特色。
F:Auf die Studenten stuermen immer mehr Informationen ein.Wie lernen sie,mit dieser Fuelle richtig umzugehen?
問:如今的大學(xué)生應(yīng)對(duì)愈來愈多的信息。她們理應(yīng)怎樣來解決很多的信息呢?
M:Ich denke,dass Faehigkeiten im Wissensmanagement bald zu einer der wichtigsten Schluesselqualifikationen gehoeren werden.Die Studierenden muessen so frueh wie moeglich lernen,sich eigenstaendig Ziele zu setzen und dafuer die relevanten Informationen zu finden.Dafuer muessen sie selbstverstaendlich mit den neuen Medien umgehen,um auf dem Arbeitsmarkt zu kuenftig bestehen zu koennen.Diese Kompetenzen werden sie sich allerdings selbstaendig aneignen muessen.
答:我覺得,知識(shí)管理工作的能力將變成本人*重要的素養(yǎng)之一。大學(xué)生應(yīng)盡快學(xué)會(huì)獨(dú)立設(shè)定*,并為這一總體*找尋關(guān)鍵的信息。自然,她們要學(xué)習(xí)培訓(xùn)怎樣與新的新聞媒體相處,便于未來在學(xué)生就業(yè)*市場上存活。這種專業(yè)技能就需要靠他們自己去把握了。
上一篇: 金秀賢、IU當(dāng)選“夏日假期想一起度過的藝人”
下一篇: 新韓劇電視劇收視率排行榜