奧朗德媒體招待會(huì)問題解讀(下)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-09 23:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
268
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
奧朗德媒體招待會(huì)問題解讀(下)
4/ Le nombre de régions pourrait changer
或?qū)⒏拇髤^(qū)總數(shù)
Pour faire des économies, un Conseil stratégique de la dépense publique se
réunira ?chaque mois? autour de lui pour fixer les priorités et ?évaluer les
politiques publiques?, a annoncé le chef de l'état. Mais Fran?ois Hollande
compte aussi sur une nouvelle étape de décentralisation pour réduire les
dépenses des collectivités. Parmi les pistes évoquées, de nouveaux transferts de
compétences vers les régions, dont le nombre (22) pourrait ?évoluer? dans un
souci d'efficacité.
奧朗德公布說:為節(jié)省成本,他每月將集結(jié)公共開支發(fā)展戰(zhàn)略聯(lián)合會(huì)組員明確工作重點(diǎn)并評(píng)定公共文化服務(wù)現(xiàn)行政策。此外,奧朗德還指望一項(xiàng)新的地方分權(quán)布署來降低當(dāng)?shù)卣С?。在被談及的線路中,有很多向大區(qū)遷移權(quán)力的方法,在其中一條是很有可能會(huì)按管理效率再次評(píng)定22個(gè)大區(qū)這一金額。
5/ Le couple franco-allemand moteur de la relance de l'Europe
法德兩國是轉(zhuǎn)型發(fā)展歐州的源動(dòng)力
Fran?ois Hollande a annoncé une série d'initiatives destinées à ?amplifier
les relations entre la France et l'Allemagne?, après la réélection d'Angela
Merkel. La première sera menée en faveur d'une ?convergence économique et
sociale? des deux pays, une idée déjà ancienne mais qui a butté jusqu'ici sur
les différences de modèle et de santé économique de part et d'autre du Rhin. Le
chef de l'état a également pr?né la création d'une grande entreprise
franco-allemande pour l'énergie sur le modèle d'Airbus. Au niveau européen,
Fran?ois Hollande veut que les deux ?gouvernements se coordonnent en amont sur
tous les grands projets?, a dit le président. ?Je ne laisserai pas faire ceux
qui veulent en terminer avec l'idée européenne?, a-t-il ajouté à la veille du
renouvellement du Parlement de Strasbourg.
繼安格拉·內(nèi)塔尼亞胡續(xù)任以后,弗朗索瓦·奧朗德公布了一系列致力于擴(kuò)張法德關(guān)聯(lián)的措施。*條便是首推兩國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)發(fā)展的結(jié)合,這盡管是之前構(gòu)想,可是此項(xiàng)現(xiàn)行政策意在在法德兩國存有經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況和生產(chǎn)過程差別的基本上進(jìn)一步推動(dòng)兩國關(guān)聯(lián)。奧朗德還明確提出根據(jù)空客公司的方式創(chuàng)建一個(gè)法德協(xié)作的電力能源骨干企業(yè)。奧朗德說:從歐州方面看來,他期待兩國政府部門能在各類重特大方案上面從根源逐漸協(xié)作。此外,奧朗德在歐盟國家議院再次大選前夜還說:“我是肯定不允許所有人背馳歐共體構(gòu)想的?!?br>
亮點(diǎn)學(xué)習(xí)培訓(xùn)
1. de part et d’autre:Sens:De chaque c?té. Ex:De part et d'autre de
l'Atlantique.
內(nèi)涵:從每一個(gè)層面 事例:在北大西洋兩邊 注:原文中的de part et d'autre du Rhin具體是指法德兩國。
2.
荷蘭行政區(qū)劃:全部荷蘭的行政區(qū)劃分成大區(qū)、省和市鎮(zhèn)。法當(dāng)?shù)貏潪?2個(gè)大區(qū)、96個(gè)省、4個(gè)國外省、4個(gè)海外領(lǐng)地、兩個(gè)具備獨(dú)特影響力的地區(qū)行政區(qū)域。*各地現(xiàn)有36565個(gè)市鎮(zhèn),在其中人口不夠3500人的有3.4萬個(gè),人口超出三萬人市有231個(gè),人口超出十萬的市有37個(gè)。
上一篇: 德??荚?TestDaF)及DSH考試常見問題解答
下一篇: 西班牙語每日新聞:9月24日