西方的萬圣節(jié),還是*的鬼節(jié)?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-07 00:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
237
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西方的萬圣節(jié),還是*的鬼節(jié)?
在西方國家,每一年的10月31日,有一個(gè)“Halloween”,辭典表述為“The eve of All Saints'Day”,漢語譯者:“萬圣節(jié)之夜”。萬圣夜是西方國家的傳統(tǒng)民族節(jié)日。這一夜是一年中*“鬧鬼事件”的一夜,因此 也叫“鬼節(jié)”。 傳說故事當(dāng)初死去的人,生命會在萬圣夜的前夕造訪人世間,聽說大家應(yīng)當(dāng)讓造訪的鬼魂見到完滿的收獲并對鬼魂展現(xiàn)出豐厚的招待。全部火堆及燈火闌珊,一來為了更好地嚇走鬼魂,另外也為鬼魂點(diǎn)亮線路,正確引導(dǎo)其重歸。
我國鬼節(jié)有三:清明節(jié)、中元、寒衣。 清明節(jié)要上墳,另外有踏春的風(fēng)俗習(xí)慣,把熟土往墳上升,添墳。 中元(七月十五)原是民俗祭祖的生活,后列入地宮圣誕節(jié),而地宮執(zhí)掌地獄之門,這一天地宮開啟地獄之門,也是煉獄開關(guān)門之日,過世先祖可回家了闔家團(tuán)圓,因而也是鬼節(jié),是*三大冥節(jié)中*重要的一個(gè),設(shè)立道場,放饃饃給餓死鬼吃,這一天要祭祖、上墳、點(diǎn)荷燈為逝者照回家之路。廟宇舉辦盛大游戲水陸法會祈愿吉祥如意道場,內(nèi)容是為逝者的生命念經(jīng)。 寒衣節(jié)(十月*),上墳祭祖,*主要是制冥衣,買扎紙成,包起來夜里在門口燒。欽天監(jiān)要在這一天施行新的皇歷。
Cuando uno piensa en festivales en China, lo más normal es que la imaginación se llene de dragones danzantes, farolillos rojos y fuegos artificiales. Sin embargo, en estas fechas del a o en China también es posible encontrar calabazas y cuernos, ya que Halloween se celebra en el país asiático con un creciente entusiasmo –empujado, para qué negarlo, por el cine y la televisión estadounidenses. Sin embargo, muy poca gente en China –ni siquiera entre los extranjeros- sabría explicar qué se celebra exactamente.
En el mundo hispánico, la festividad del Día de los Muertos o de los Difuntos está estrechamente vinculada al catolicismo. Es el día en que se rinde homenaje a los que ya dejaron este mundo, se visitan los cementerios, se adornan las tumbas... Esta festividad católica tuvo ya de por sí un orígen pagano en Europa. Más tarde, esta tradición religiosa, al ser llevada por los colonizadores espa oles a América, fue mezclándose con las tradiciones que ya existían de muy antiguo entre los pueblos originarios americanos para honrar a los muertos; de esta mezcla sincrética nacieron las importantes festividades que se celebran hoy en países latinoamericanos como México, con un colorido muy alejado de la festividad católica original.
El Halloween anglosajón, que parece estar imponiéndose incluso en los países donde esta celebración ya existía desde antiguo, aunque con otros nombres –Día de los Muertos, Día de los Difuntos, Tosantos...- se considera una festividad originariamente celta, el festival Samhain, que conmemoraba el 1 de noviembre el A o Nuevo Celta y el día en que, según la creencia, las almas de los muertos vagaban por la tierra. Los “celtas” irlandeses llevaron esta tradición a Estados Unidos cuando emigraron. En esta festividad, vestían como almas en pena y pedían comida, bajo “amenaza” de “truco”. Desde Estados Unidos, y con Hollywood y la televisión como medios de transmisión, la fiesta ha pasado a celebrarse en muchos lugares del mundo bajo la forma puramente anglosajona, quizá impulsado por su aspecto más festivo y alegre que macabro.
A pesar de su creciente popularidad en China, el país ya tenía una fiesta idéntica, el Festival Zhongyuan Jie, que se celebra a mediados de agosto. La leyenda china afirma que en este día del calendario lunar, los espíritus de los antepasados viajan a la tierra para buscar comida y dinero. Por ello, en muchos lugares del país –especialmente en el sur- la gente deposita carne, verduras, frutas, arroz, té, etc. en las puertas de sus casas, o bien quema dinero falso y objetos de papel para que sean recibidos por sus difuntos en el otro mundo.
上一篇: 西班牙語聽力:8月18日聯(lián)合國新聞(3)
下一篇: 韓語閱讀:韓國宗教信仰的歷史