法國(guó)擬推新議案 1*或能開車上路
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-19 23:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
207
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)擬推新議案 1*或能開車上路
Les jeunes conducteurs pourront-ils bient?t prendre le volant aux c?tés de
leurs parents dès l'age de 15 ans ? Ce vendredi, le magazine Auto Plus révèle
que le Conseil national de la Sécurité routière envisagerait de rendre la
conduite accompagnée accessible à partir de 15 ans. Actuellement, cet
apprentissage est réservé aux jeunes agés de 16 ans.
1*的青少年*也可以在爸爸媽媽的陪同下駕駛車輛了?本周五,Auto
Plus雜志期刊出文稱法國(guó)國(guó)家路面安委會(huì)考慮到準(zhǔn)予1*及之上的駕駛者在有些人陪同下開車。現(xiàn)階段,駕駛準(zhǔn)入年齡是1*。
Cette mesure, dont l'objectif est de permettre aux jeunes conducteurs
fran?ais d'emmagasiner davantage d'expérience, s'inscrit dans la prochaine
réforme du permis de conduire, indique également Auto Plus.
Auto Plus雜志期刊在文章內(nèi)容中還強(qiáng)調(diào),此項(xiàng)措施致力于協(xié)助年青的法國(guó)駕駛員得到大量的社會(huì)經(jīng)驗(yàn),歸屬于即將來(lái)臨的駕駛證改革創(chuàng)新的范疇之中。
Diminuer l'usage des deux-roues
降低兩輪車?yán)寐?br>
Cet abaissement d'un an permettrait aussi d'atteindre plus facilement la
barre des 3500 kilomètres nécessaires pour pouvoir se présenter à l'examen du
permis, après avoir pratiqué la conduite accompagné.
此項(xiàng)將駕駛準(zhǔn)入年齡下降一年的措施可以使駕駛者在開展陪同駕駛訓(xùn)煉以后,更非常容易做到駕駛證考試需要的3500千米的里程數(shù)規(guī)定。
Avec cette mesure, l'usage des deux-roues (de moins de 50 cm3), dont la
conduite est autorisée à partir de 14 ans, pourrait être limitée. En 2012,
d'après la délégation à la sécurité et à la circulation routière, 40% des morts
entre 15 et 17 ans conduisaient un vélomoteur.
在對(duì)策的促進(jìn)下,在法國(guó)法定年齡十四歲就能獲得駕駛營(yíng)業(yè)執(zhí)照的兩輪車(汽車發(fā)動(dòng)機(jī)容積低于50立方分米)將很有可能被限定應(yīng)用。2012年,依據(jù)公路交通安全性意味著聯(lián)合會(huì)的數(shù)據(jù)信息,40%的年齡接近15至十七歲中間的身亡全是因?yàn)轳{駛這類機(jī)動(dòng)性單車而造成 的。
上一篇: 韓國(guó)文化之處容舞