紐約將購煙法定年齡調(diào)至21歲
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-04 23:32
編輯: 歐風網(wǎng)校
214
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
紐約將購煙法定年齡調(diào)至21歲
La ville de New York a voté mercredi pour relever de 18 à 21 ans l'age
légal pour acheter des cigarettes et du tabac, une première pour une grande
ville américaine, a-t-on appris auprès de la mairie. Cette mesure concerne aussi
les cigarettes électroniques.
周三,紐約市長公布紐約市對法律規(guī)定購煙年齡從18歲推遲至21歲的議案開展了記名投票,它是美國大城市*次對購煙年齡開展了要求。該議案也適用電子蒸汽煙。
Elle a été votée par le conseil municipal par 35 votes favorables et 10
contre.
紐約市議院以35票贊同10票抵制決議根據(jù)了該議案。
"Trop de fumeurs commencent à prendre cette habitude mortelle avant 21
ans", avait fait valoir en avril la présidente du conseil municipal Christine
Quinn, à l'époque candidate à la mairie de New York pour expliquer cette mesure.
"En retardant l'age auquel nos enfants et jeunes adultes ont accès au tabac,
nous diminuons la probabilité qu'ils commencent un jour à fumer", avait-elle
ajouté.
4月份,市議會現(xiàn)任主席那時候也是紐約市長侯選人的Christine
Quinn就曾強調(diào)“很多的吸煙者在21歲的情況下就開始了這類致命性習慣性。延遲時間我的*和年青人觸碰煙草的年齡,也就是降低了她們?nèi)蘸蟪闊煹母怕?。?br>
La mesure doit être encore signée par le maire, ce qui ne fait aucun
doute.
該議案仍需省長簽名方能起效,這應當不容易有哪些難題。
New York a déjà des lois particulièrement strictes en matière de tabac. Il
est interdit de fumer dans les bars, restaurants, parcs, sur les places, et même
sur les plages de la ville. Les taxes sur les cigarettes y sont également les
plus élevées des états-Unis.
紐約市早已有著一些尤其嚴苛的香煙法律法規(guī)。嚴禁吸煙的場地有夜店,飯店,生態(tài)公園,城市廣場,乃至海攤。煙草稅在國外也是*大的。
En dix ans, le pourcentage de fumeurs chez les adultes est passé de 21,5 %
en 2002 à 14,8 % en 2011, selon la mairie, mais celui des jeunes reste inchangé
depuis 2007, à 8,5 %.
據(jù)紐約市長稱:十年來,成年人吸煙者的比例從2002年的21.5%降至2011年的14.8%,可是年青的吸煙者的比例自2007年至今沒有轉(zhuǎn)變,一直*持在8.5%。
Les autorités espèrent que le relèvement de l'age légal pour acheter
cigarettes et tabac réduira de 55 % le tabagisme chez les 18-20 ans. Mais la
mesure risque d'être impopulaire chez ceux qui trouvent déjà que la mairie se
mêle de ce qui ne la regarde pas.
政府期待*購煙年齡可以將18-二十歲吸煙者的比例降低55%??墒沁@一議案在一些人群中很有可能并不火爆,這種人覺得省長一直摻合這些與他不相干的事兒。
à l'automne dernier, la décision du maire Michael Bloomberg d'interdire les
verres géants de sodas avait ainsi provoqué une vive polémique. Un juge avait
décidé en mars de bloquer la mesure, l'estimant arbitraire. La ville a fait
appel.
上年秋季,紐約市長Michael
Bloomberg嚴禁大瓶天然蘇打水的決策曾造成非常大的異議。審判長三月份判決嚴禁該法令,覺得該法令制訂得過度隨便。接著紐約市提到上告。
上一篇: 法語閱讀:《法蘭西千古奇冤》40
下一篇: 德語故事:十二個兄弟