法語閱讀:25條定理幫你找到真愛
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-01 00:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
218
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語閱讀:25條定理幫你找到真愛
Pour déjouer les pièges du labyrinthe amoureux et dénicher le (la) gar?on (fille) idéal(e), voici quelques règles d'or, testées et garanties!
為了更好地解決愛情謎宮的圈套和尋找理想化的男(女)孩,下列有幾個經(jīng)檢測及認(rèn)證切實(shí)可行的黃金定律。
Règle 1: Reste discret(e)
Ne donne pas le baton pour te faire battre. Garder le secret sur ton histoire d'amour t'évitera d'entendre de tes potes dire du mal de ton (ta) chéri(e).
Règle 2: Oublie son passé
La jalousie est un frein à l'amour. Personne ne l'a forcé à quitter la bombe (le beau gosse) du lycée pour sortir avec toi. Alors ce n'est pas en te comparant à son ex qu'il (elle) t'aimera plus.
Règle 3: Donne-lui une 2nde chance
Si ton (ta) chéri(e) a fait des erreurs, pèse bien le pour et le contre avant de le (la) rayer définitivement de ta vie.
Règle 4: Aie confiance en toi
Ne laisse personne te dire ce qu'il faut que tu fasses. Tu es assez grand(e) pour déterminer ce qui te convient ou non.
Règle 5: Ne te laisse pas abattre par quelques échecs
Ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne conna?tras plus jamais le grand frisson de la passion.
定理1 *守秘密
不必搬石頭砸自身的腳,守你要的愛情歷史時(shí)間密秘,防止讓你的朋友給你的愛人說三道四。
定理2 忘了他的以往
嫉妒是愛情的牽拌,全*不容易有為了更好地要和你在一起而強(qiáng)制離去*的小*,那麼你也就不要在拿自身與他(她)之前的情侶相較為。
定理3 給他們第2次機(jī)遇
假如這份愛人做錯事,在與他(她)斷絕來往以前及時(shí)止損。
定理4 信心
不必聽人他人對你說你應(yīng)該怎么做,你早已充足大能夠 分辨一個人你信賴是否。
定理5 不必讓自身被幾回挫敗戰(zhàn)勝
不必因愛情使你遭受的極大摧殘而不會再想要去承擔(dān)愛情的波瀾壯闊消魂。