法語交際熱門話題:取消/確定
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-01-31 02:16
編輯: 歐風網(wǎng)校
258
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語交際熱門話題精講:取消/確定
annuler / confirmer
Scène 1
A: H?tel ambassadeur. Je peux vous aider?
B: Oui, j'aimerais annuler ma réservation et en faire une nouvelle. Je
m'appelle Liming, et j'ai fait une réservation pour le 10 février, mais est-ce
possible de changer pour le 12? Ma voiture est tombée en panne avec toute la
neige qui est tombée.
A: D'accord, je regarde le registre, attendez un instant.
(...)
C'est possible de changer pour le 12, Monsieur Li.
B: Merci à vous.
Scène 2
A: H?tel Ambassadeur.
B: C'est pour une réservation.
A: Merci, un instant , monsieur.
C Les réservations, je peux vous aider?
B: Oui, je veux confirmer ma réservation, je suis Monsieur Liji de Pékin et
j'ai réservé une chambre simple pour le prémier et deux Janvier.
C: Oui, nous avons votre réservation de Pékin. Nous vous attendons pour le
prémier Janvier.
Scène 3
A: Mon nom est Marie White et j'aimerais annuler ma réservation.
B: Quelle est la date de la réservation.
A: Demain soir.
B: Vous voulez la réserver pour une autre nuit?
Scène 4
A: All?, je suis Lindong et j'aimerais confirmer ma réservation.
B: Oui, Monsieur Lindong. Nous avons une chambre de luxe réservée à votre
nom de Mardi à Jeudi.
A: Alors, c'est bon, et assurez vous que la chambre ait une belle vue sur
la ville.
B: Bien, monsieur. Je m'en assurerai.
>>漢語翻譯參照:
1.
A:國賓飯店,能為您效勞嗎?
B:促使,我想取消預約,再訂一個新的.我叫劉軍,我預約2月10日的,是否可以使改到12日?這里下雪,我的車拋下錨了。
A:好的,我查一下備案,稍等片刻一會兒.
(……)
劉先生,能夠改到12日。
B:謝謝您。
2.
A:國賓飯店。
B:請接預約單位。
A:謝謝您,請稍候,老先生。
C:預訂單位,我能給你服務嗎?
A:是的,我想明確我的預約。我是北京市的林吉,我預訂了1月1日和2日的一間單人間。
B:是的,林先生,大家收到了您從北京市發(fā)的預約。大家希望您1月1日光顧。
3.
A:我叫Marie White ,打來取消我的預約。
B:您預約的是什么時候?
A:明日夜里。
B:需不需要我替您此外分配其他夜里?
4.
A:嗨,我叫林西,我想再確定一下我的預約。
B:好的,林先生,大家早已為您訂完星期二到星期四的一間奢華間。
A:那非常好,我想明確那一個屋子能夠見到城區(qū)的風景。
B:好的,老先生。我能照辦的。
>>解讀:
1.時間表達法
· 12個月
janvier février mars avril mai juin juillet ao?t septembre octobre
novembre
décembre
· 實際時間表述
每個月一號,無需基數(shù)詞,用序數(shù)詞premier
e.g. Nous sommes le premier mars.
今天三月一號。
e.g. Le combien sommes-nous?
今天幾號?
2. 變動預約
· Je voudrais changer ma réservation.
我想變動預約。
· Est-ce que je peux modifier...
我能不可以變更……?
· Est-ce qu'il est possible de reporter ...?
Est-ce que je pourrais reporter...?
是否可以使延遲……?
· Je suis obligé de reporter...?
我迫不得已延遲……
reporter= retarder / remettre / repousser
3.取消預約
· Je vais devoir annuler...
我迫不得已取消……
· Est-ce que cela pose un problème?
這會有什么問題嗎?
4.荷蘭有比較發(fā)達的旅館互聯(lián)網(wǎng),大家能尋找不一樣的旅館:特許連鎖經(jīng)營的大家旅館、小的家中旅社,也是有在古城堡中開的奢華旅館。別的酒店住宿方式*近幾年也在迅猛發(fā)展,比如:
小鄉(xiāng)村住房 g?tes ruraux
休閑度假村酒店客房 séjour à la ferme
民宿客棧 chambers d'h?te
上一篇: 韓語語法:形容詞、動詞的冠詞形(2)