德國(guó)留學(xué):租房要注意的八大事項(xiàng)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-13 01:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
235
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)留學(xué):租房要注意的八大事項(xiàng)
Pnktlichkeit
按時(shí)
Auch bei der Wohnungssuche stellt das Thema Pnktlichkeit fr die Deutschen einen wichtigen Aspekt dar. Weder zu einer Wohnungs- noch zu einer WG-Besichtigung sollte man daher zu spt kommen. Schafft man es dennoch nicht rechtzeitig zu einem vereinbarten Termin, ist dies in jedem Fall rechtzeitig telefonisch ankndigen.
自然,在找房的情況下,按時(shí)針對(duì)意大利人而言還是很重要的。無(wú)論是去看看寓所還是去看看合租房都不必晚到。如果你不可以按*時(shí)間趕來(lái)得話,不管怎樣都需要立即通告另一方。
Zuverlssigkeit
靠譜
Auch Zuverlssigkeit ist in Deutschland eine hoch angesehene Eigenschaft. Sollte man beispielsweise einen Besichtigungstermin nicht wahrnehmen knnen oder wollen, ist es angebracht, dies fairerweise frh genug mitzuteilen anstatt einfach nicht zu erscheinen. Grundstzlich gilt: Verhalte dich so, wie du selber auch behandelt werden mchtest.
靠譜也是意大利人極為注重的一種質(zhì)量。舉個(gè)事例,如果你沒(méi)法或不愿看房了,*好是提早通告另一方而不是果斷不出現(xiàn)。正常情況下,你要想他人如何對(duì)你,你也就如何對(duì)他人。
Interesse zeigen
表明感興趣
Sowohl bei der Wohnungs- als auch der WG-Suche sollte man angemessenes Interesse zeigen (sofern dieses tatschlichbesteht). Angemessen bedeutet, dass man durchaus betonen sollte, wie gut einem Wohnung oder Mitbewohner zusagen und eventuell, dass man sich ber einen mglichen Einzug sehr freuen wrde. Allerdings sollte man sein Gegenber keinesfalls mit Anrufen/ SMS etc., in denen das mehrmals wiederholt wird, belagern.
無(wú)論是在看寓所還是在看合租房時(shí),你應(yīng)該適度主要表現(xiàn)出感興趣的模樣(如果你的確感興趣得話)。適度代表著你一定要注重,對(duì)之間寓所或合租人怎樣令人滿意并表明還有機(jī)會(huì)搬入來(lái)得話會(huì)很高興。自然,你一定不必當(dāng)房東的面和別的房東通電話或發(fā)信息反復(fù)埋怨。
Auftreten
行為舉止
Wohnungsbesichtigung: Ein gepflegtes und serises Auftreten empfiehlt sich hier um einen mglichst guten bleibenden Eindruck zu hinterlassen. Dies kann durchaus die Chancen erhhen, eine Zusage fr seine Wunsch-Wohnung zu erhalten.
WG-Besichtigung: Hierbei ist es weniger wichtig sers zu wirken, man sollte eher natrlich und authentisch bleiben, schlielich sollte man mit den brigen WG-Mitbewohnern in Zukunft auch gut auskommen und sich daher nicht verstellen.
租寓所:你*好衣冠整潔、端正態(tài)度,那樣很有可能給另一方留有一個(gè)好印像。這肯定會(huì)*你租到自身如愿以償?shù)姆课莸母怕省?br>
租合租房:在這類狀況下,端正態(tài)度沒(méi)有那麼關(guān)鍵,你理應(yīng)主要表現(xiàn)當(dāng)然、可靠就可以。你之后要和別的合租人和睦相處,因而不必矯情。
Hflichkeit
禮貌
Der Aspekt Hflichkeit stellt quasi einen Unterpunkt des Themas Auftreten dar.
Wohnungsbesichtigung: Unbedingt immer die frmliche Ansprache whlen und den Vermieter oder Makler dementsprechend siezen.
WG-Besichtigung: Ein ?Du“ ist vollkommen ausreichend. Die Stimmung ist lockerer als bei einer Wohnungsbesichtigung und oftmals sind die WG-Bewohner im gleichen Alter wie man selber.
禮貌是行為舉止的一部分。
租寓所:講話一定要禮貌,對(duì)房東或中介公司藝人經(jīng)紀(jì)人要用敬稱。
租合租房:用“你”叫法另一方就可以。交談氣氛也比看寓所時(shí)輕輕松松并且一般 狀況下合租人就是你同年齡人。