愛(ài)心人士捐1萬(wàn)歐助尋找貓咪
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-06 00:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
167
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
愛(ài)心人士捐1萬(wàn)歐助尋找貓咪
10.000 euros pour la (où les) personne (s) qui permettra de retrouver… des
chats portés disparus. Un généreux donateur a décidé de donner cette somme au
Collectif des chats perdus pour tout indice permettant de retrouver les 17 chats
portés disparus depuis le mois d'ao?t à Fontainebleau, en Seine-et-Marne. Point
commun de ces disparitions: les 17 félins viennent tous du même quartier de la
ville, près de la gare d'Avon.
給那(或是這些)人1萬(wàn)英鎊,使他(們)未來(lái)能找回……丟了的家貓。一位無(wú)私的捐贈(zèng)人決策把該筆錢(qián)贈(zèng)送給一個(gè)丟貓者團(tuán)隊(duì),來(lái)(收集)全部能協(xié)助找回從8月起在塞納-馬恩省楓丹白露丟了的17只家貓的真相:17只貓都來(lái)源于大城市的同一商街,近阿翁地鐵站。
Camille Leguillon a été l'une des premières à s'inquiéter de ces
disparitions en série. Elle est la propriétaire d'une petite chatte de trois
ans, disparue le 11 septembre dernier. Après avoir fait des recherches dans le
quartier, collé des affiches, contacté des vétérinaires, la voirie municipale ou
encore la fourrière, sans succès, elle décide d'écrire au maire de la ville.
Malheureusement, elle se heurte rapidement au silence de la municipalité. Le
scénario se répète lorsqu'elle s'adresse à la police. La jeune femme ne se
laisse pas faire et alerte les médias.
卡米葉?勒季永是這種持續(xù)事件中*個(gè)逐漸四處探聽(tīng)的人之一。她是9月11日下落不明的一只三歲小母貓的主人家。在商街里找尋、貼尋貓啟事、聯(lián)系寵物醫(yī)生們、去市區(qū)的街道社區(qū)乃至動(dòng)物待領(lǐng)場(chǎng)尋找無(wú)果以后,她決策向省長(zhǎng)寄信。悲劇的是,她*遭受了市人民政府的緘默。當(dāng)她有求于警察時(shí),狀況也是那樣。這名年青女孩沒(méi)有放任不管,只是匯報(bào)給了新聞媒體。
Elle décide finalement de poster une annonce sur le site chatperdu.org et
réalise qu'elle n'est pas la seule à avoir perdu son animal dans le quartier.
Sept autres propriétaires ont également posté une annonce pour retrouver leur
animal de compagnie. Ensemble, ils décident de créer un collectif pour retrouver
les chats.
她*后決策在網(wǎng)址chatperdu.org上貼出啟事,隨后她發(fā)覺(jué),自身不是這一商街里*一個(gè)丟了貓的人。此外七名主人家也貼出啟事想找回自身的小寵物。她們決策一起開(kāi)創(chuàng)一個(gè)團(tuán)隊(duì),來(lái)找回貓咪們。
Il y a deux semaines, alors que les propriétaires des chats commencent à
perdre espoir de retrouver un jour leurs animaux, Camille Leguillon re?oit un
courriel d'un homme lui proposant son aide. Souhaitant rester anonyme, il
propose une récompense de 10.000 euros pour retrouver les animaux. Même si elle
avoue ne pas avoir pris tout de suite au sérieux cette proposition, cet homme,
qui a lui aussi perdu son chat dans d'étranges circonstances il y a deux ans,
réussit malgré tout à convaincre le collectif.
兩個(gè)星期前,貓咪主大家逐漸對(duì)有朝一日找回動(dòng)物喪失期待之時(shí),卡米葉?勒季永收到了一封出示協(xié)助的信函,信是一個(gè)男人寫(xiě)來(lái)的。他期待維持密名,并出示1萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)勵(lì)金來(lái)找回動(dòng)物們。即便她認(rèn)可沒(méi)有馬上把這個(gè)建議真的,這個(gè)男人不管怎樣還是取得成功說(shuō)動(dòng)了尋貓團(tuán),兩年前他自己也在怪異的狀況下不見(jiàn)了自身的貓。
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)新聞每日一聽(tīng):5月18日
看視頻學(xué)韓語(yǔ):歡迎
法國(guó)機(jī)場(chǎng)專(zhuān)設(shè)偷渡客法院遭爭(zhēng)議
韓語(yǔ)高級(jí)語(yǔ)法:-(?)?/? ?? ??
西班牙語(yǔ)入門(mén)語(yǔ)法:數(shù)詞
韓語(yǔ)漫畫(huà):世上悲傷而又美麗的話(huà)語(yǔ)
法國(guó)新聞直播:露營(yíng)度假又變得很受歡迎 24 avril 2015
韓國(guó)旅游:赴韓旅游的7點(diǎn)注意事項(xiàng)
西班牙語(yǔ)每日新聞:7月19日
德語(yǔ)童話(huà)故事:Die Springer