恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

中西雙語(yǔ)閱讀:《小王子》第十九章

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-03 01:24 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 301

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 中西雙語(yǔ)閱讀:《小王子》第十九章

El principito escaló hasta la cima de una alta montamonta?a. Las únicas monta?as que él había conocido eran los tres volcanes que le llegaban a la rodilla. El volcán extinguido lo utilizaba como taburete. "Desde una monta?a tan alta como ésta, se había dicho, podré ver todo el planeta y a todos los hombres..." Pero no alcanzó a ver más que algunas puntas de rocas.



小王子爬上一座高山。以往他所聞過的山便是那三座僅有他膝關(guān)節(jié)那麼高的火山,而且他把那座滅掉了的火山就作為椅子。小王子自說自話地講到:“從那么高的山頂,我一眼能夠見到全部星體,及其全部的人。”但是,他所見到的僅僅 一些十分銳利的懸崖絕壁。

-?Buenos días! -exclamó el principito al azar.

-?Buenos días! ?Buenos días! ?Buenos días! -respondió el eco.

-?Quién eres tú? -preguntó el principito.

-?Quién eres tú?... ?Quién eres tú?... ?Quién eres tú?... -contestó el eco.

-Sed mis amigos, estoy solo -dijo el principito.

-Estoy solo... estoy solo... estoy solo... -repitió el eco.

"?Qué planeta más raro! -pensó entonces el principito-, es seco, puntiagudo y salado.

Y los hombres carecen de imaginación; no hacen más que repetir lo que se les dice... En mi tierra tenía una flor: hablaba siempre la primera... "

“你好?!毙⊥踝咏掖┑卦儐柕馈?br>
“你好……你好……你好……”回音在回答道。

“大家是什么人?”小王子問。

“大家是什么人……大家是什么人……大家是什么人……”回音又回答道。

“請(qǐng)大家做我的好朋友吧,我很孤獨(dú)。”他說道。

“我很孤獨(dú)……我很孤獨(dú)……我很孤獨(dú)……”回音又回答著。

小王子想道:“這顆大行星真奇怪!它上邊都是干癟的,并且又尖銳又咸澀, 大家一點(diǎn)想像力也沒有。她們僅僅反復(fù)他人對(duì)有人說得話……在美麗的家鄉(xiāng),我有一 支花。她一直自身先講話……”

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師