機(jī)場影院受青睞
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-02 02:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
223
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
機(jī)場影院受青睞
Skyscanner a mené une enquête auprès de 10 000 voyageurs européens afin de
conna?tre l'aéroport de leurs rêves. Le 7e art est à l'honneur avec un large
plébiscite pour l'installation de salles de cinéma.
天巡網(wǎng)在一萬名游客中開展了一項(xiàng)調(diào)研,致力于掌握“理想化的機(jī)場”。調(diào)查顯示,做為第七藝術(shù)的影片倍受青睞,旅客希望在機(jī)場中設(shè)定電影院。
Le cinéma dans les aéroports plébiscité 49% des personnes sondées par
Skyscanner rêvent d'une salle de cinéma dans les aéroports. Quitte à attendre
pendant deux heures un vol, autant en profiter pour regarder un film sur grand
écran. Certes, il existe déjà quelques stands proposant de regarder les
premières minutes d'un film, mais pas de quoi s'occuper plus de 20 minutes. Les
plus chanceux pourront tester le tout nouveau cinéma 5D ouvert récemment à
l'aéroport international de Beijing en Chine. Malheureusement, les films ne
durent qu'une quinzaine de minutes et co?tent environ quatre euros.
“機(jī)場中設(shè)定電影院 ”獲決定性支持
49%的調(diào)查者希望機(jī)場里能有一座電影院,來消磨兩個小時的候機(jī)室時間。雖然一些商家店鋪會播放視頻電影對白,但這種精彩片段數(shù)*多但是二十分鐘。好運(yùn)的旅客能夠在北京國際機(jī)場享有到全新的4D電影,但這種影片僅有十來分鐘,卻要花4英鎊上下。
Des cabines de sommeil aux salles de sport Après le cinéma, la détente est
une des thématiques qui revient le plus. Plus d'un tiers du panel souhaiterait
disposer de cabines de sommeil. Cette alternative à l'h?tel est déjà en place à
l'aéroport d'Abu Dhabi qui propose une sieste d'une heure pour moins de dix
euros. En troisième position des rêves de voyageurs, on trouve la bibliothèque
suivie d'un parc pour se détendre. Certains rêvent même d'une plage. La salle de
sport récolte 15% des suffrages, tandis que le karaoké atteint péniblement
5%.
從入睡間到運(yùn)動室
在電影院以后,怎樣歇息好也是熱點(diǎn)話題之一。三分之一的受調(diào)查者希望機(jī)場能設(shè)定“入睡間”。做為酒店餐廳的取代,阿布達(dá)比機(jī)場早已*了午睡服務(wù)項(xiàng)目。旅客只需付款不上10歐元就可以享有一個小時的睡午覺。除此之外,旅客還希望公共圖書館,生態(tài)公園等歇息場地。乃至一些調(diào)查者期待能有一個泳游池。運(yùn)動室得到 了15%的支持,而拉卡
OK僅有5%的支持者。
Hommes et femmes ont des avis divergents. L'étude révèle que la gent
féminine milite pour des zones dédiées à la beauté ou la présence d'un personal
shopper. Les hommes privilégient le sport avec en priorité une piscine et un
practice de golf pour travailler son swing entre deux avions.
調(diào)查顯示,男孩和女孩有不一樣的喜好。女士受調(diào)查者更支持美容護(hù)膚,買東西設(shè)備,而男士游客更期待運(yùn)動場地,尤其是游泳館和房間內(nèi)高爾夫練習(xí)場。
上一篇: 兩會法語翻譯常用詞匯2
下一篇: 法語幽默:女仆的殺手锏