德國(guó)聯(lián)邦議會(huì)裁決同性戀伴侶收養(yǎng)權(quán)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-22 00:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
174
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)聯(lián)邦議會(huì)裁決同性戀伴侶收養(yǎng)權(quán)
Der Bundestag hat die Rechte homosexueller Paare gest?rkt. Künftig dürfen
Schwule und Lesben in eingetragenen Lebenspartnerschaften das bereits adoptierte
Kind ihres Partners ebenfalls adoptieren. Damit setzte das Parlament am
Donnerstagabend ein Urteil des Bundesverfassungsgerichts um. Die Karlsruher
Richter hatten im vergangenen Jahr bem?ngelt, dass die sogenannte
Sukzessivadoption bislang ausschlie?lich heterosexuellen Ehepaaren vorbehalten
war.
美國(guó)聯(lián)邦議院*了同性戀伴侶的支配權(quán)。未來(lái),備案結(jié)婚的同性戀伴侶將能夠認(rèn)養(yǎng)已被在其中一方收留的小孩。周四夜里聯(lián)邦政府憲法法院根據(jù)了這一決策。卡爾斯魯厄人民法院過(guò)去兩年中一直埋怨,說(shuō)白了的“事后領(lǐng)養(yǎng)”規(guī)章只有用以異性朋友夫婦。
Sukzessivadoption
事后領(lǐng)養(yǎng)
Justizstaatssekret?r Christian Lange (SPD) sprach von einer
"Eins-zu-eins-Umsetzung" des Verfassungsgerichtsurteils - was die Opposition
jedoch für nicht ausreichend h?lt. Linke und Grüne stimmten gegen das Gesetz und
forderten das volle Adoptionsrecht für homosexuelle Paare. Eingetragene
Lebenspartnerschaften haben n?mlich auch nach der jetzt beschlossenen Reform
keine M?glichkeit, gemeinsam ein Kind zu adoptieren.
司法部長(zhǎng)Christian
Lange(SPD)表明這一裁決的意思為“一對(duì)一的領(lǐng)養(yǎng)”——可是反對(duì)黨覺(jué)得不足。左黨和綠黨抵制這一裁定,并規(guī)定同性戀夫婦有著所有的撫養(yǎng)權(quán)。由于依照如今的法律法規(guī),早已申請(qǐng)注冊(cè)完婚的同性戀伴侶沒(méi)法相互認(rèn)養(yǎng)小孩。
Die CDU-Abgeordnete Sabine Sütterlin-Waack wies die Forderung nach einer
vollen Gleichstellung zurück. Es sei noch immer nicht ausreichend gekl?rt,
welche Auswirkungen das Aufwachsen mit gleichgeschlechtlichen Eltern auf das
Kindeswohl habe.
基民盟立法委員Sabine
Sütterlin-Waack回絕同性戀夫婦有著所有的撫養(yǎng)權(quán)。由于和同性的父母一起長(zhǎng)大,會(huì)對(duì)小孩有哪些的危害仍是不明。
上一篇: 法國(guó)文化之巴黎的橋