中德雙語童話故事:拇指姑娘(8)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-19 23:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
237
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中德雙語童話故事:拇指姑娘(8)
Dumelinchen zitterte heftig, so war sie erschrocken, denn der Vogel war ja gro, sehr gro gegen sie; aber sie fate doch Mut, legte die Baumwolle dichter um die arme Schwalbe und holte ein Krauseminzeblatt, das sie selbst zum Deckblatt gehabt hatte, und legte es ganz behutsam ber den Kopf des Vogels.
拇指姑娘簡直抖得強(qiáng)大,由于她是那麼驚懼;這鳥兒,跟僅有寸把高的她比起來,實(shí)在太巨大了。但是她鼓足勇氣來。她把棉絮牢牢地地裹在這只可憐的鳥兒的的身上;另外她把自己經(jīng)常作為蓋過的那張薄荷用來,覆在這鳥兒的頭頂。
In der nchsten Nacht schlich sie sich wieder zu ihm, und da war er nun lebendig, aber ganz matt. Er konnte nur einen Augenblick seine Augen ffnen und Dumelinchen ansehen, die mit einem Stck faulen Holzes in der Hand, denn eine andere Laterne hatte sie nicht, vor ihm stand.
第二天晚上,她又悄悄地去看看他。他如今早已活了,但是還是有點(diǎn)兒暈厥。他只有把雙眼略微地掙開一忽兒,望了拇指姑娘一下。拇指姑娘手上拿著一塊引火柴棍站著,由于她沒有其他燈盞。
>>Ich danke dir, du niedliches, kleines Kind! sagte die kranke Schwalbe zu ihr. >>Ich bin herrlich erwrmt worden; bald erhalte ich meine Krfte zurck und kann dann wieder drauen in dem warmen Sonnenschein herumfliegen!
“我謝謝你——你,可愛的小小寶寶!”這只身體不大好的燕子對她說,“現(xiàn)在我簡直舒適和溫暖!沒多久就可以恢復(fù)元?dú)?,又可以飛了,在溫暖的太陽中飛了?!?br>
>>Oh, sagte Dumelinchen, >>es ist kalt drauen, es schneit und friert! Bleib in deinem warmen Bette, ich werde dich schon pflegen!
“啊,”她說?!巴膺吺嵌嗝吹睦浒?。小雪花在飄舞,滿地都會(huì)結(jié)凍。還是你要睡在你溫暖的床邊吧,我能來照顧你呀。”
Dann brachte sie der Schwalbe Wasser in einem Blumenblatt, und diese trank und erzhlte ihr, wie sie ihren einen Flgel an einem Dornbusch gerissen und deshalb nicht so schnell habe fliegen knnen wie die andern Schwalben, die fortgezogen seien, weit fort nach den warmen Lndern. So sei sie zuletzt zur Erde gef allen. Mehr wute sie nicht, und auch nicht, wie sie hierhergekommen war.
她用花朵盛著水贈(zèng)給燕子。燕子喝過水之后,就告知她說,他有一個(gè)羽翼以前在一個(gè)多刺的灌木林上擦破了,因而不可以跟其他燕子們能飛一樣快;那時(shí)候她們已經(jīng)出遠(yuǎn)門,飛往那悠遠(yuǎn)的、溫暖的國家里去。*終他落到地面上來啦,但是其他的事兒他如今就想不起來了。他徹底不清楚自身如何趕到了這方面地區(qū)的。
Den ganzen Winter blieb sie nun da unten, Dumelinchen pflegte sie und hatte sie lieb, weder der Maulwurf noch die Feldmaus erfuhren etwas davon, denn sie mochten die arme Schwalbe nicht leiden.
燕子在這兒住了一全部冬季。拇指姑娘待他非常好,非常喜歡他,小鼴鼠和老鼠一點(diǎn)兒也不知道這事,由于她們討厭這只可憐的、孤單的燕子。
上一篇: 2013KBS演技大賞主持人確定
下一篇: 西班牙語每日新聞:3月14日