法語(yǔ)語(yǔ)法:被動(dòng)態(tài)施動(dòng)者補(bǔ)語(yǔ)介詞選用
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-05 01:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
349
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)語(yǔ)法:被動(dòng)態(tài)施動(dòng)者補(bǔ)語(yǔ)介詞選用
法語(yǔ)施動(dòng)者補(bǔ)語(yǔ)一般由法語(yǔ)代詞par和de引出來(lái)。這種介詞的用法沒(méi)有一切固定不動(dòng)的標(biāo)準(zhǔn),殊不知:
◆de常常與具備轉(zhuǎn)義的動(dòng)詞一起應(yīng)用,而par 關(guān)鍵跟具備本意的動(dòng)詞一起應(yīng)用。
Le rocher est submergé par les vagues. 懸崖峭壁被驚濤駭浪淹沒(méi)了。
Je suis submergé de travail. 我工作中忙得不相往來(lái)。
◆de特別是在用于這些表明情感的動(dòng)詞,而par偏重于跟這些表明實(shí)際姿勢(shì)的動(dòng)詞一起應(yīng)用。
Il est respecté de tous. 他遭受大伙兒的尊重。
La maison a été détruite par les flammes. 房子被走紅損壞了。
◆de常常用于無(wú)限定詞的名詞前邊,而par用于帶限定詞的名詞前邊。
La maison est envahie d’enfants. 屋子被*們占滿了。
La maison est envahie par les enfants. 屋子被*們占滿了。