哈利波特將再次和我們見面
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-03 02:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
230
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
哈利波特將再次和我們見面
?I never can say goodbye, no no no...?. La célèbre chanson des Jackson 5
prend tout son sens face à J.K. Rowling qui semble éprouver beaucoup de
difficultés à se séparer se son héros fétiche Harry Potter. Alors qu'un spin-off
est en préparation sur le grand écran -inspiré de son autre roman Les Animaux
fantastiques - l'écrivain annonce sur sa page officielle Facebook une pièce de
théatre à venir sur l'enfance de l'attachant sorcier à lunettes, avant que ce
dernier ne fasse ses premiers pas à Poudlard.
“我始終都說不上再見了,不,不,不……”杰克遜的這首歌*音樂正描述了羅琳的情緒。她好像一直覺得和她寫作的英雄人物哈利珀特難舍難分。哈利系列產(chǎn)品衍化劇《神奇動物在哪里》如今已經(jīng)籌備搬上銀幕,而此時,羅琳又在自身的twiter官方網(wǎng)網(wǎng)頁頁面上*了信息,說哈利系列產(chǎn)品將會出現(xiàn)舞臺劇,關(guān)鍵敘述的是眼鏡小巫師在入校霍格沃茲以前的童年生活。
?Toutes ces années, un nombre incalculable de personnes m'ont contactée
pour faire de Harry Potter une pièce de théatre mais la vision de Sonia
[Friedman] et Colin [Callender] est la seule qui m'a convaincue et qui possède
la sensibilité, l'intensité et l'intimité que j'estime appropriées pour mettre
en scène l'histoire de Harry. Après un an de gestation, c'est excitant de voir
ce projet passer à l'étapesupérieure.?, déclare Rowling, coproductrice de la
pièce, remerciant au passage la Warner qui a rendu possible ce projet en faisant
du petit justicier une franchise cinématographique à milliards.
“這些年,有成千上萬的人以前聯(lián)絡(luò)過我,說期待將哈利搬上演出舞臺。但是僅有Sonia Friedman和Colin
Callender*說動了我,她們有著那類機敏感、幅度和忠誠,因而我覺得她們是合適將哈利小故事搬上演出舞臺的人選。在一年的斟酌后,十分高興能見到這一計劃早已到新的高度?!绷_琳此次是做為這一舞臺劇的合作經(jīng)營電影制片人,她也謝謝了華納公司項目投資了千萬給與這一影片管理權(quán),讓這一計劃*后付諸于完成。
Harry Potter à l'école des sorciers, le premier tome de la saga dans lequel
on découvrait un gar?on introverti à la cicatrice en forme d'éclair, contraint à
vivre avec ses infames oncle et tante, s'était écoulé à 450 millions
d'exemplaires dans le monde. Avant de devenir le premier blockbuster d'une
longue série (sept ouvrages transformés en huit long-métrages).
《哈利波特與魔法石》是這一系列產(chǎn)品的*卷,在這里卷書里,我們可以見到一個男孩,他內(nèi)向型,擁有 雷電疤痕,還迫不得已與他惹人討厭的大伯和嬸嬸住在一起。這一*卷在全*售出4,五億冊。以后此小故事也變成超重量級系列產(chǎn)品著作。(共出了7部,由八個長卷百度收錄)
Les deux autres producteurs sur le coup -le Londonien Colin Callender (
Lucky Guy ) et la New Yorkaise Sonia Friedman ( The book of Mormon )- présagent
une ?pièce qui explorera l'histoire jamais racontée des premières années de
Harry, orphelin et paria?. J.K. Rowling renchérit en garantissant le possible
retour de certains personnages clés des romans et une ?immersion unique dans le
c?ur et l'esprit du jeune sorcier légendaire?. La fine équipe est d'ores est
déjà à la recherche de scénaristes et d'un metteur en scène. Le casting des
comédiens est prévu courant 2014. La magie opèrera (ou pas) en 2015.
討論一下這一部劇的另倆位制片人:紐約人Colin Callender (《幸運兒》)和紐約市人Sonia Friedman (
《摩門之書》),她們推測制做的是一部“敘述以前從沒談及的哈利棄兒和棄少年*年的舞臺劇”。J.K.
羅琳更為碼表明小說集中的一些關(guān)鍵人物角色很有可能也會登場,而且表明這個故事“潛心勾勒這一傳奇性年青女巫的內(nèi)心和精神實質(zhì)之行”。這一強勁精英團隊如今起要找的是臺本萬家*演員。預(yù)估將在二零一四年間公布演職員。而二零一五年,可能見到哈利的魔法是不是重續(xù)。