西班牙語(yǔ)新聞:敘利亞政局依舊復(fù)雜
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-28 00:34
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
234
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)新聞:敘利亞政局依舊復(fù)雜
La Asamblea General de la ONU se rene este viernes para votar una resolucin que condena las violaciones de los derechos humanos y libertades fundamentales por parte del gobierno y de las fuerzas de la oposicin en Siria.
上周五聯(lián)合國(guó)大會(huì)匯報(bào)工作網(wǎng)絡(luò)投票,來(lái)賽出一個(gè)解決方案來(lái)譴責(zé)敘利亞政府部門和反對(duì)黨損害公民權(quán)利和基礎(chǔ)隨意的行為。
Se prev que los Estados miembros adopten el texto, promovido por el Grupo de Pases árabes.
據(jù)預(yù)估,成員國(guó)根據(jù)的文字,由沙特阿拉伯*公司舉辦。
El documento condenara el creciente uso por parte de las autoridades sirias de artillera y armas pesadas, en particular los bombardeos indiscriminados con tanques y helicpteros, en centros de poblacin, y el hecho de que no hayan retirado sus contingentes.
該文件譴責(zé)敘利亞當(dāng)局火炮和重型武器的消耗量*,尤其是在人口中心,重型坦克和直升飛機(jī)好壞不分的空襲,實(shí)際上,政府部門軍力從未從這種地域撤出。
Además, insistira en la necesidad de implementar el plan de seis puntos aceptado por las partes en conflicto y que cuenta con el apoyo pleno del Consejo de Seguridad de la ONU.
除此之外,大會(huì)還將堅(jiān)持不懈促進(jìn)由矛盾彼此接納的,聯(lián)合國(guó)安理會(huì)大力支持的“六點(diǎn)計(jì)劃”。
En ese sentido, la Asamblea General podra solicitar a las autoridades sirias que garanticen el acceso inmediato del personal humanitario en todas las zonas que necesiten asistencia.
在另一方面,聯(lián)合國(guó)大會(huì)將向敘利亞當(dāng)局申請(qǐng)辦理 人道主義精神工作人員可以立刻抵達(dá)必須協(xié)助的全部地域。
上一篇: 韓劇《屋塔房王世子》漫畫第8話
歐風(fēng)推薦
2015法國(guó)單曲榜TOP20(第11周)火星哥蟬聯(lián)11周
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):??? ???? ??
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV C
法語(yǔ)入門句型整理(4)
西班牙語(yǔ)常用口語(yǔ)練習(xí)(11)
中韓雙語(yǔ):韓國(guó)冷靜對(duì)待瘋牛病
每天十個(gè)常用韓語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯(87)
法國(guó)失業(yè)率如此之高:60%學(xué)生被迫出國(guó)工作
《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》第二冊(cè)*課詳解
交往年下男的五大好處