零基礎西班牙語入門教程:第十六課(下)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-11-19 01:30
編輯: 歐風網(wǎng)校
263
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
零基礎西班牙語入門教程:第十六課(下)
Gramática 英語的語法
一、命令式
1.命令式的動詞變位:
先除掉動詞的詞尾ar、er或ir,隨后依據(jù)不一樣的尊稱各自換用下列詞尾:
-ar -er -ir
tú a e e
vosotros ad ed id
usted e a a
ustedes en an an
nosotros emos amos amos
為便于把握,何不選用以下方法記:
1)第二人稱奇數(shù)tú的變位:在闡述式現(xiàn)在時變位的基本上除掉末尾的s,比如:
entrar: Entra tú.
你進來吧。
comer: Come tú un poco.
你吃一點吧。
escribir: Escribe tú una carta a Juan.
你給胡安寫封信吧。
2)第二人稱復數(shù)vosotros的變位:把原型動詞末尾的r改成d,比如:
entrar: Entrad .
大家進來吧。
comer: Comed un poco.
大家吃一點吧。
escribir: Escribid una carta a Juan.
大家給胡安寫封信吧。
3)Usted、ustedes、和nosotros 三個尊稱的變位:以ar末尾的, 把元音音標改成e ,即各自用e、en和emos;以er和ir末尾的, 把元音音標改成a ,即各自用a、an和amos,比如:
entrar: Entre usted .
您進來吧。
comer: Coman ustedes un poco.
大家吃一點吧。
escribir: Escribamos una carta a Juan.
大家給胡安寫封信吧。
1.用法:
1)在應用命令式的語句中,賓語(即變位動詞)一般應放置句首,比如:
Entren ustedes.
各位請進。
2)有非復讀人稱代詞時,非復讀人稱代詞務必放置命令式變位動詞以后并與之連寫,變位動詞的重讀音節(jié)不更改。必需時加重音符號,比如:
a)Ayúdeme por favor.
請您協(xié)助我。
b)Levántense ustedes ahora.
請各位如今醒來。
3)一些動詞的命令式變位不規(guī)律(但vosotros這一尊稱的變位所有標準):
tú usted ustedes nosotros
hacer: haz haga hagan hagamos
venir: ven venga vengan vengamos
ir: ve vaya vayan vayamos
salir: sal salga salgan salgamos
tener: ten tenga tengan tengamos
ver: ve vea vean veamos
某些動詞因闡述式現(xiàn)在時變位不規(guī)律,因此 命令式變位也不規(guī)律:
tú usted ustedes nosotros
servir: sirve sirva sirvan sirvamos
volver: vuelve vuelva vuelvan volvamos
vestir: viste vista vistan vistamos
二、形容詞的級
依據(jù)形容詞的應用狀況,形容詞可區(qū)劃為三個級:
1.原級,比如:
Este coche es bonito.
該輛汽車好看。
2.比較級,比如:
Pero ese coche es más bonito que este.
但那輛比該輛還好看。
3.*別,比如:
Y aquel coche es el más bonito entre estos coches.
而那里那輛是這種汽車之中*漂亮的。
三、形容詞比較級
形容詞原級的狀況非常簡單,無須另述。這兒關鍵詳細介紹形容詞比較級。
1.形容詞比較級分成三種:
1)同級別:由tan… como… (和……一樣……)組成, 比如:
a)El es tan alto como tú.
他和你一樣高。
b)Tengo unos zapatos tan bonitos como estos.
是我一雙和這鞋一樣好看的鞋。
2)高級:由más… que…(比……更……)組成, 比如:
a)Ella es más alta que tú.
她比你高。
b)Tenemos un coche más bonito que este.
大家有一輛比該輛更好看的汽車。
3)較低等:由menos… que…(沒……那麼……)組成, 比如:
a)Esta película es menos interesante que aquella.
這部影片沒有那部漂亮。
b)Vive en una ciudad menos moderna que esta.
他定居的大城市沒這一那麼智能化。
2.與中文一樣,與之較為的一部分能夠省去,比如:
a)Este coche es más caro.
該輛汽車更貴。
b)Estos textos son más difíciles.
這種課文內(nèi)容更難。
c)Tu pluma es menos bonita.
你的簽字筆沒那麼好看。
3.好多個較獨特的詞:
1)“更強”用mejor,一般不用más bueno。
2)“更壞,更糟糕”用peor, 一般不用más malo。
3)“更高”除開用más grande以外,指年紀時要改成mayor表明。
4)“更小” 除開用más peque o以外,指年紀時要改成menor表明。
比如:
a)Esta película es mejor que aquella.
這部影片比哪一部好。
b)Este diccionario es peor que aquel.
這本詞典比那本槽糕。
c)Yo soy mayor que él.
我年紀比他大。
d)El es menor que yo.
他年紀比我小。
四、標準副句
“si(假如)”是個十分常見的連詞,它的功效是正確引導一個標準副句。由si正確引導的標準副句可放置主句以前或以后,比如:
a)Si hoy no tienes clase, vamos a los grandes almacenes.
假如你今日沒課,大家就要百貨商店。
b)Acompá ame si estás libre.
假如你有時間,就陪伴我啊。
五、前置詞con的用法(續(xù))
前置詞con表明“跟我”或“跟你”時各自用conmigo和contigo,別人稱不存在限定,比如:
a)No puedo bailar contigo.
我不能跟你舞蹈。
b) Quieres ir a la playa conmigo?
你想要跟我一起去沙灘嗎?
c)Me gusta charlar con ellos.
我很喜歡跟她們閑聊。
d) Quieres ir al cine con nosotros?
你想要跟我們一起去看電影嗎?
e)Trabajamos con los obreros.
大家跟職工一起勞動者。
上一篇: 春節(jié)學法語:與春節(jié)相關的關鍵詞(1)
下一篇: 韓國生活交際用語:在洗衣店