德語童話小故事:Zwei Jungfern
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-09-25 01:56
編輯: 歐風網(wǎng)校
220
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語童話小故事:Zwei Jungfern
Hast Du jemals eine Jungfer gesehen? Ich meine was die Steinsetzer eine
Jungfer nennen, eine, mit der man die Pflastersteine feststampft. Sie ist ganz
aus Holz, nach unten breit und mit eisernen Reifen beschlagen, und oben schmal
und von einem Stab durchzogen, das sind ihre Arme. In einem Hofe standen zwei
solcher Jungfern, sie standen zwischen Schaufeln, Klafterma?en und Schiebkarren,
und dorthin drang das Gerücht, da? die Jungfern für die Zukunft nicht mehr
"Jungfern", sondern "Stempel" genannt werden sollten, und das ist die neueste
und einzig richtige Benennung in der Steinsetzersprache für das, was wir alle in
alten Zeiten eine Jungfer nannten. Nun gibt es unter uns Menschen etwas, was
"emanzipierte Frauenzimmer". genannt wird, wozu Pensionatsvorsteherinnen,
Hebammen, T?nzerinnen, die in ihrem Berufe auf einem Bein stehen, Modistinnen
und Pflegerinnen gez?hlt werden, und dieser Reihe von Emanzipierten schlossen
sich auch die zwei Jungfern im Hofe an. Sie waren Jungfern bei der
Wegebaubeh?rde und wollten unter keinen Umst?nden ihren guten alten Namen
aufgeben und sich "Stempel" nennen lassen. "Jungfer ist ein Menschenname,"
sagten sie, "aber Stempel ist ein Ding, und wir lassen uns nicht Ding nennen,
das ist ein Schimpf für uns." "Mein Verlobter ist imstande, die Verbindung mit
mir zu l?sen!" sagte die Jüngere, die mit einem Rammbock verlobt war; das ist so
eine gro?e Maschine die Pf?hle eintreibt, sie tut also im Groben, was die
Jungfer im Feinen tut. Er will mich als Jungfer haben, aber als Stempel
vielleicht nicht, also kann ich mich nicht umtaufen lassen!" "Und ich lasse mir
lieber beide Arme abbrechen!" sagte die ?ltere. "Der Schiebkarren hatte jedoch
eine andere Meinung darüber, und der Schiebkarren war etwas, er sah sich für
eine Viertelkutsche an, da er ebenfalls auf einem Rade ging. "Ich mu? Ihnen
sagen, da? Jungfer zu hei?en ziemlich gew?hnlich ist und l?ngst nicht so fein,
als Stempel genannt zu werden; denn wenn man diesen Namen führt, wird man mit
den Siegeln auf eine Stufe gestellt. Denken Sie nur an das Siegel des Reiches.
Ich, an Ihrer Stelle, würde die Jungfer aufgeben!" "Niemals. Dazu bin ich zu
alt" sagte die ?ltere. "Sie wissen wohl nicht, was die europ?ische Notwendigkeit
bedeutet!" sagte das ehrliche alte Klafterma?. "Man mu? sich einschr?nken,
unterordnen, sich der Zeit und der Notwendigkeit fügen, und ist es ein Gesetz,
wonach die Jungfer Stempel genannt werden soll, so mu? sie Stempel genannt
werden. Jedes Ding mu? nach seinem eigenen Klafterma? gemessen werden!" "Da
würde ich mich doch lieber Fr?ulein nennen lassen!" sagte die Jüngere, wenn nun
schon einmal ge?ndert werden soll; Fr?ulein schmeckt doch immer noch etwas nach
Jungfer." "Aber ich lasse mich lieber kurz und klein hacken!" sagte die alte
Jungfer. Nun ging es an die Arbeit; die Jungfern fuhren, sie wurden auf den
Schiebkarren gelegt, das war immerhin eine feine Behandlung, aber Stempel wurden
sie doch genannt.
"Jung" sagten sie, indem sie das Steinpflaster stampften; "Jung" und sie
waren nahe daran, das ganze Wort "Jungfer" auszusprechen; aber sie bissen kurz
ab und schluckten herunter, was ihnen auf der Zunge schwebte, denn sie fanden,
da? sie nicht einmal etwas entgegnen durften. Aber unter sich redeten sie sich
mit dem Namen "Jungfer" an und priesen die guten alten Tage, als man noch jedes
Ding bei seinem rechten Namen nannte und Jungfer genannt wurde wenn man Jungfer
war. Und das blieben sie auch alle beide, denn der Rammbock, die gro?e Maschine,
hob wirklich die Verlobung mit der Jüngeren auf, mit einem Stempel wollte er
sich nicht einlassen.
上一篇: 韓語口語學習:申請信用卡
下一篇: 韓語常用俗語(7)