德語(yǔ)閱讀:一個(gè)陌生女人的來(lái)信(8)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-19 00:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
342
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)閱讀:一個(gè)陌生女人的來(lái)信(8)
Aber ich, ich hatte ja niemand, um mich anzuvertrauen, war von keinem belehrt und gewarnt, war unerfahren und ahnungslos: ich stürzte hinein in mein Schicksal wie in einen Abgrund. Alles, was in mir wuchs und aufbrach, wu te nur Dich, den Traum von Dir, als Vertrauten: mein Vater war l ngst gestorben, die Mutter mir fremd in ihrer ewig unheiteren Bedrücktheit und Pensionisten ngstlichkeit,
die halbverdorbenen Schulm dchen stie en mich ab, weil sie so leichtfertig mit dem spielten, was mir letzte Leidenschaft war – so warf ich alles, was sich sonst zersplittert und verteilt, warf ich mein ganzes zusammenge- pre tes und immer wieder ungeduldig aufquellendes Wesen Dir entgegen. Du warst mir – wie soll ich es Dir sagen?
jeder einzelne Vergleich ist zu gering – Du warst eben alles, mein ganzes Leben. Alles existierte nur insofern, als es Bezug hatte auf Dich, alles in meiner Existenz hatte nur Sinn, wenn es mit Dir verbunden war. Du verwandeltest mein ganzes Leben. Bisher gleichgültig und mittelm ig in der Schule, wurde ich pl tzlich die Erste, ich las tausend Bücher bis tief in die Nacht, weil ich wu te, da Du die Bücher liebtest, ich begann, zum Erstaunen mei- ner Mutter, pl tzlich mit fast st rrischer Beharrlichkeit Klavier zu üben, weil ich glaubte, Du liebtest Musik. Ich putzte und n hte an meinen Kleidern, nur um gef llig und proper vor Dir auszusehen, und da ich an meiner alten Schulschürze (sie war ein zugeschnittenes Hauskleid meiner Mutter) links einen eingesetzten viereckigen Fleck hatte, war mir entsetzlich. Ich fürchtete, Du k nntest ihn bemerken und mich verachten; darum drückte ich immer die Schultasche darauf, wenn ich die Treppe hinauflief, zitternd vor Angst, Du würdest ihn sehen. Aber wie t richt war das: Du hast mich ja nie, fast nie mehr angesehen.
可我身旁沒有他人,我無(wú)法向他人述說(shuō)我的心事,沒人指導(dǎo)我、提示我,我沒什么經(jīng)驗(yàn),沒什么觀念提前準(zhǔn)備:我一頭栽倒我的命運(yùn),就象跌入一個(gè)谷底。我內(nèi)心只有一個(gè)人,那便是你,我睡覺時(shí)也只看見你,我把你視作知已:我的爸爸早就過(guò)世,我的老師一天到晚心情郁悶,郁郁不樂,靠養(yǎng)老*險(xiǎn)金生活,
一直畏首畏尾,因此 和我也不暖心;這些是多少有點(diǎn)兒受到影響的女生要我抵觸,他們輕浮地把感情當(dāng)做鬧著玩的,而在我的心目中,感情確是我高于一切的熱情——因此 我把原先分散化零亂的所有情感,將我全部縮緊起來(lái)而又一再迫不及待向外迸涌的內(nèi)心都獻(xiàn)給你。我該怎么跟你說(shuō)才好呢?
一切形容都嫌不夠,你是我的一切,就是我全部的生命。*上天地萬(wàn)物由于與你相關(guān)才存有,我生活中的一切僅有與你連在一起才更有意義。你使我全部生活大變樣。我原先校園內(nèi)里學(xué)習(xí)培訓(xùn)一直平淡無(wú)奇,不如人意,如今忽然一躍變成班里*,我如醉如癡地念了好點(diǎn)書,經(jīng)常念到深更半夜,由于我明白,你喜愛書籍;我忽然以一種幾近固執(zhí)的恒心學(xué)起電子琴來(lái)啦,使我媽媽不敵詫異, 由于我想,你是喜愛歌曲的。我把我的衣服褲子刷了又刷,縫了又縫,便是為了更好地在你眼前看起來(lái)干凈整潔, 討喜。我那一條舊的學(xué)生校服罩裙(就是我媽媽穿的一件家常便裝改的)的左邊打個(gè)四四方方的補(bǔ)釘, 我認(rèn)為反感無(wú)比。我害怕你會(huì)看到這一補(bǔ)釘,因此瞧不起我,所以我跑上樓梯的情況下,總把背包蓋著那個(gè)地方,害怕得全身發(fā)抖,惟恐你會(huì)看到哪個(gè)補(bǔ)釘。但是它是多么的傻乎乎啊!你在那一次之后幾乎也沒有、基本上幾乎也沒有正眼見過(guò)我一眼。