現(xiàn)代西班牙語(yǔ)*冊(cè)課文講解(5)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-01 23:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
291
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
現(xiàn)代西班牙語(yǔ)*冊(cè)課文講解(5)
*先大家還是先看一下題型,看一下這里邊有多少必須大家把握的物品: De quién es esto? 他是誰(shuí)的?這里邊de等同于英語(yǔ)的of,因此de quién便是whose的含意,大家再看esto這個(gè)詞,這是一個(gè)中性的代詞,主要是用以提問(wèn)不清楚性別的事情,比如:
Qué es esto?這個(gè)是什么?Esto es una pluma.它是一只簽字筆。
一樣用法的也有eso,aquello2個(gè)詞,一定要注意,這三個(gè)詞不僅沒(méi)有性的轉(zhuǎn)變都沒(méi)有“復(fù)”數(shù)的轉(zhuǎn)變。
大家首先看*句:éste es nuestro dormitorio.éste為奇數(shù)呈陽(yáng)性指示代詞,而nuestro dormitorio表明大家現(xiàn)有的“一個(gè)”臥房,如果我們大家分別有屋子那麼就應(yīng)是nuestros dormitorios了。
Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio.在臥房里(大家)有餐桌、桌椅、床和衣柜。
éste es el armario de Paco.和課文內(nèi)容一樣,de表明隸屬,因此這句話說(shuō):這個(gè)是Paco的衣柜。Es viejo y peque o.Es的主語(yǔ)是Paco的衣柜。Dentro del armario hay mucha ropa.這兒的hay表明存有,留意同tener(隸屬)的差別。Paco tiene tres chaquetas.這兒的tener便是所屬的意思,表明Paco有三件上衣外套。
ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca.這兒的指示代詞指的全是chaqueta,因此全是呈陰性。
這兒必須大家留意那樣二點(diǎn):Aquí están sus pantalones.這兒的主語(yǔ)是“他的牛仔褲子”。此外也要留意“牛仔褲子”的用法,在一些教材內(nèi)容中假如表述一條褲子,通常用unos patalones或un par de patalones,事實(shí)上在英語(yǔ)口語(yǔ)中立即可以說(shuō)un pantalón,例如此類(lèi)的詞也有“眼鏡:gafa”,una gafa:一副眼鏡。而在表明“一雙棉襪”的時(shí)候用un par de calcetínes(不然豈不了一只了?)。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.留意,在我們說(shuō)“都不.....”時(shí),必須用tampoco這個(gè)詞,等同于英語(yǔ)中的neither.
大家再看*后一句:En él no hay nada.這一él代指Luis的armario.換句話說(shuō)Luis的armario里邊什么也沒(méi)有。Nada放到變位形容詞以前不用用否定詞no,放到變位以后則要在變位形容詞前家no,即這句話還可以用En él nada hay來(lái)表述。
課文內(nèi)容的第二一部分還是用疑問(wèn)詞開(kāi)展提問(wèn),這兒也不一一解讀了,但是我再度規(guī)定大伙兒可以把這種疑問(wèn)詞的用法都記牢,*好是自身試著著去開(kāi)展提問(wèn)。
歐風(fēng)推薦
徐太志以自嘲來(lái)安慰粉絲
盤(pán)點(diǎn):倫敦奧運(yùn)會(huì)性感的運(yùn)動(dòng)員(組圖)
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》撒母耳記下22
西班牙語(yǔ)基本書(shū)寫(xiě)規(guī)則
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo VII C
金鐘國(guó)主打曲MV:男人都那樣
看MV學(xué)韓語(yǔ):Hate You
西班牙語(yǔ)歌曲:Las de la Intuición
減肥克星:讓人越吃越餓的3種食物
德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):“不管刮風(fēng)下雨”的德語(yǔ)表達(dá)