那些簡短深刻的法語句子
摘要:
帕特里克·莫迪亞諾的小說《暗店街》,的開篇是“Je ne suis rien.”我什么也不是。
從教材中脫離出來后才發(fā)現(xiàn),這句簡單的法語竟然有很強大的力量。人們能讀懂這句話,卻很難體會句子的冷意和縹緲。
接下來一起欣賞一下這些簡單深刻的法語句子吧。
Ce bas monde est le paradis unique.
塵世是*的天堂。——林語堂
Le vent se leve,il faut tenter de vivre.
縱有疾風起,人生不言棄。——*羅?瓦勒里
Je pense donc je suis.
我思故我在?!芽?br>Quand les avions s'arrêteront de voler,Je volerai toute seule.
當飛機停止飛行時,我將獨自飛翔。
Je ne m'enfuis pas je vole
我不是逃離,我是在飛翔。 ——《飛翔》
On ne déshonorent jamais les gens qui savent mourir.
人從不污辱優(yōu)雅赴死的人?!R梭
Dans chaque fleur des champs le Paradis.
一花一天堂?!既R克
Pouvoir continuer à combattre, c'est déjà gagner.
能夠繼續(xù)戰(zhàn)斗,即是勝利?!骼瓲?br>Quand l'orchestre s'arrêtera,Je danserai encore
當交響樂停止時,我將繼續(xù)跳舞
Les charmes de la destinée ont des détours isoupconnés.
命運迷人之處在于意想不到的轉(zhuǎn)折。——《自殺*店》
Mais quand le temps s'arrêtera,Je t'aimerai encore
而當時間停止時,我會一如既往的愛你。 ——《剩下的時間》
Le jour n'est pas plus pur que le fond de mon coeur.
白晝也并不比我的心底更純凈.——拉辛
C'est le temps que tu a perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.
你在玫瑰身上所花的時間使玫瑰如此重要?!缎⊥踝印?br>si tu viens à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux.
如果你下午四點要來,到三點時我就開始感到高興了?!缎⊥踝印?br>On ne voit bien qu'avec le c?ur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
看東西只有用心才看得清楚。重要的東西用眼睛是看不見的?!缎⊥踝印?br>Aimer ce n'est pas se regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la meme direction.
愛不是相互凝望,而是朝同一個方向看去?!缎⊥踝印?br>Sans toi, les emotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des emotions d'autrefois.
沒有你,良辰美景更與何人說。——《天使愛美麗》
Sans la liberté de blamer, il n'est point d'éloge flatteur.
倘若批評不自由,那么贊美無意義。.——《費加羅的婚禮》
Il n'y a qu'un seul héroisme au monde: c'est de voir le monde tel qu'il est, et de l'aimer.
生活中只有一種英雄主義,那就是在看清生活的真相之后仍然熱愛它?!_曼羅蘭
Les larmes sont l'extrême sourire.
眼淚是微笑的*?!緶_
L'enfer c'est les autres
他人即地獄?!_特
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien.Mais l’amour infini me montera dans l’ame.
我將什么也不說,什么也不想。但無盡的愛卻來自靈魂?!m波
Je ne fais pas la mode,je suis la mode.
我不創(chuàng)造時尚,我就是時尚。——可可?香奈兒
L’amour est comme le vent,nous ne savons pas d’où il vient.
愛就像一陣風,我們不知來自何處。——巴爾扎克
Personne, personne n’avait le droit de pleurer sur elle. Et moi aussi, je me suis senti prêt à tout revivre.
沒有人有權利為媽媽哭泣,我也是,我已經(jīng)準備重新來過了。——加繆《局外人》
Au fond,Paris dans la brume.
極目遠眺,是薄暮籠罩下的巴黎?!恫杌ㄅ?br>Tu comprendras quand tu auras mon age.
等你像我這么大你就明白了。——《偷影子的人》
Tu est le plus splendide paysage de ma vie.
你是我此生*美的風景。
Ton nom, mon coeur.
你的名字,我的心事。
Je marche lentement, mais je ne recule jamais.
我走的很慢,但我從不后退。
la vie, à nous, se passe en prélude.
生命于我們而言只是序幕。
Un sourire est une clef secrète qui ouvre bien des coeurs.
微笑是一把可以叩開心房的鑰匙。
Le fond de ton coeur est plus oin que le bout du monde.
天涯咫尺間,汝心何其遠。
En art comme en amour, l'instinct suffit.
愛情和藝術一樣,都是直覺使然。
Je suis passé pour être présent dans ton futur.
我此刻謝幕,是為參演你的未來。
Le monde m'est nouveau à mon réveil, chaque matin.
對我而言,每天早上醒來的時候都會看到一個全新的*。
Je t'aime plus que ma propre vie.
愛你,勝過愛自己的生命。
Plus être adulte, plus être seul.
越長大越孤單。
Quoi qu'il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir.
無論過去發(fā)生什么,*好的永遠尚未到來。
Le bonheur c'est de chercher.
幸福藏匿于尋找幸福的過程中。
La vie est, en quelque sorte, un pèlerinage.
生活何嘗不是一場朝圣。
On ne vit pas comme on veut, mais comme on peut.
我們并非隨心所欲的生活,而是盡力而活
Ravale tas larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.
忍住眼淚,驕傲仍是你*好的武器。
Il y a des fleures partout pour qui veut bien les voir.
只要心中花千樹,人生何處不逢春。
L'amour, c'est être toujours inquiète de l'autre.
所謂愛,就是總是為另一個人擔心牽掛。
La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命短暫,煩惱冗長。
C'est tout un monde que chacun porte en lui.
每個人的心中都應該是整個*。
只有讀了法國文學的原著才能體會到句子里豐富的內(nèi)涵。
·