英法單詞sauvage和savage的區(qū)別
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2017-02-07 07:36
編輯: monica
284
歐語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語sauvage和英語savage看上很相似,實(shí)則有區(qū)別。
有很多學(xué)習(xí)法語課程的同學(xué)反映說,經(jīng)常會(huì)看到一些法語和英語拼寫很像的單詞,這些法語單詞雖然看似和英語很像,但其實(shí)含義是完全不一樣的,就像sauvage和savage。所以今天朗閣法語老師就來和同學(xué)們講解一下,英法形近詞sauvage和savage有什么區(qū)別呢?
法語的sauvage和英語的savage是同源詞,都來自拉丁語的 silva,意為“森林”(forest, grove)。原始森林是未經(jīng)人類開發(fā)的蠻荒之地。大森林里,危機(jī)四伏,野獸兇猛。所以英語的savage 就有了“野蠻,兇猛,兇惡”(ferocious, vicious)的意思。例如:
If you tease a dog too much it can become quite savage.
Un chien peut devenir féroce/méchant si on le taquine trop.
逗狗別太過分了,它會(huì)變的很兇的。
The savage criticism meted out by the press took the Prime Minister by surprise.
Les critiques virulentes/féroces de la presse ont pris de court le premier ministre.
媒體對總理的猛烈抨擊使他猝不及防。
注意:法語的 sauvage 也有“兇猛,兇狠,兇惡”之意,但現(xiàn)在極少使用了。Notez que l’adjectif sauvage n’a que rarement le sens très fort de savage (violent, féroce).
Le combat devenait de plus en plus sauvage et acharné.
The fighting was becoming more and more savage and bitter.
戰(zhàn)斗變得越來越殘酷,越來越激烈
在大多數(shù)情況下,法語的sauvage都沒有英語的savage那樣“兇猛”,一般可譯為英語的“wild”(野生的,未馴化的)。Le mot sauvage a souvent un sens plus atténué et correspond alors à “wild”(pas apprivoisé, qui vit en liberté),例如:
Je lui ai offert un livre sur les animaux sauvages.
I gave him a book about wild animals.
我給了他一本有關(guān)野生動(dòng)物的書。
Il y a beaucoup de poneys sauvages dans la région.
There are a lot of wild ponies in the area.
這一帶有很多野馬。
除了動(dòng)物,sauvage 也可以用于植物,自然環(huán)境,甚至人:
Notre jardin est envahi par les rosiers sauvages.
Our garden is overrun by wild rosebushes.
花園里長出了很多野薔薇。
Nous étions les premiers à pénétrer dans cette région sauvage, encore inexplorée.
We were the first to penetrate this wild and as yet unexplored region.
是我們*早踏足這片人跡未至的蠻荒之地。
Ce documentaire décrit la vie d’une tribu sauvage au c?ur de l’Afrique.
This documentary describes the way of life of a primitive/uncivilized African tribe.
這部紀(jì)錄片展示了非洲中部一個(gè)原始部落的生活。
“Le bon sauvage” (the noble savage):“高貴的野蠻人”
高更:快樂的人, Paul Gauguin: Arearea dit aussi Joyeusetés, 1892; Musée d'Orsay, Paris
"Arearea" 是大溪地原住民的口語,快樂的人之意。
Sauvage 還可以是“膽小,不愛交際”(farouche, solitaire)的意思。這和英語的savage(野蠻,兇猛, 兇惡)正好相反,這也許是因?yàn)橐吧鷦?dòng)物里也有小兔子、小松鼠之類,膽小怕人的小動(dòng)物吧?
例如:
Le merle est un oiseau très sauvage.
The blackbird is a very timid/shy bird.
烏鶇是一種很膽小的鳥。
C’est un gar?on assez sauvage. Il ne se sentirait pas très à l’aise dans ce genre de soirée.
He’s not a very sociable boy/he’s a bit of a loner. He wouldn’t feel very comfortable at a party like this.
他不善交際,不喜歡參加這種晚會(huì)。
此外,sauvage 還有“未經(jīng)批準(zhǔn)的,擅自決定的”等意思。
如:le camping sauvage: unauthorized camping, 未經(jīng)批準(zhǔn)的露營
Grève sauvage, wildcat strike,擅自決定的罷工
【法語】
法語“sauvage”是用于“野生的,未馴化的”,也用于表達(dá)人“膽小,不愛交際”,還有“未經(jīng)批準(zhǔn),擅自決定”的意思等。
【英語】
英語“savage”是“野蠻,兇狠,惡狠”的意思。
現(xiàn)在學(xué)習(xí)法語課程的同學(xué)們知道法語單詞sauvage和英語單詞savage的區(qū)別了吧!如果還有什么疑問的話,也可以在文章下面的評論區(qū)給朗閣法語老師留言哦,法語老師看到問題后也會(huì)盡快回復(fù)同學(xué)們的呢。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14864529528287.jpg">
法語的sauvage和英語的savage是同源詞,都來自拉丁語的 silva,意為“森林”(forest, grove)。原始森林是未經(jīng)人類開發(fā)的蠻荒之地。大森林里,危機(jī)四伏,野獸兇猛。所以英語的savage 就有了“野蠻,兇猛,兇惡”(ferocious, vicious)的意思。例如:
If you tease a dog too much it can become quite savage.
Un chien peut devenir féroce/méchant si on le taquine trop.
逗狗別太過分了,它會(huì)變的很兇的。
The savage criticism meted out by the press took the Prime Minister by surprise.
Les critiques virulentes/féroces de la presse ont pris de court le premier ministre.
媒體對總理的猛烈抨擊使他猝不及防。
注意:法語的 sauvage 也有“兇猛,兇狠,兇惡”之意,但現(xiàn)在極少使用了。Notez que l’adjectif sauvage n’a que rarement le sens très fort de savage (violent, féroce).
Le combat devenait de plus en plus sauvage et acharné.
The fighting was becoming more and more savage and bitter.
戰(zhàn)斗變得越來越殘酷,越來越激烈
在大多數(shù)情況下,法語的sauvage都沒有英語的savage那樣“兇猛”,一般可譯為英語的“wild”(野生的,未馴化的)。Le mot sauvage a souvent un sens plus atténué et correspond alors à “wild”(pas apprivoisé, qui vit en liberté),例如:
Je lui ai offert un livre sur les animaux sauvages.
I gave him a book about wild animals.
我給了他一本有關(guān)野生動(dòng)物的書。
Il y a beaucoup de poneys sauvages dans la région.
There are a lot of wild ponies in the area.
這一帶有很多野馬。
除了動(dòng)物,sauvage 也可以用于植物,自然環(huán)境,甚至人:
Notre jardin est envahi par les rosiers sauvages.
Our garden is overrun by wild rosebushes.
花園里長出了很多野薔薇。
Nous étions les premiers à pénétrer dans cette région sauvage, encore inexplorée.
We were the first to penetrate this wild and as yet unexplored region.
是我們*早踏足這片人跡未至的蠻荒之地。
Ce documentaire décrit la vie d’une tribu sauvage au c?ur de l’Afrique.
This documentary describes the way of life of a primitive/uncivilized African tribe.
這部紀(jì)錄片展示了非洲中部一個(gè)原始部落的生活。
“Le bon sauvage” (the noble savage):“高貴的野蠻人”
高更:快樂的人, Paul Gauguin: Arearea dit aussi Joyeusetés, 1892; Musée d'Orsay, Paris
"Arearea" 是大溪地原住民的口語,快樂的人之意。
Sauvage 還可以是“膽小,不愛交際”(farouche, solitaire)的意思。這和英語的savage(野蠻,兇猛, 兇惡)正好相反,這也許是因?yàn)橐吧鷦?dòng)物里也有小兔子、小松鼠之類,膽小怕人的小動(dòng)物吧?
例如:
Le merle est un oiseau très sauvage.
The blackbird is a very timid/shy bird.
烏鶇是一種很膽小的鳥。
C’est un gar?on assez sauvage. Il ne se sentirait pas très à l’aise dans ce genre de soirée.
He’s not a very sociable boy/he’s a bit of a loner. He wouldn’t feel very comfortable at a party like this.
他不善交際,不喜歡參加這種晚會(huì)。
此外,sauvage 還有“未經(jīng)批準(zhǔn)的,擅自決定的”等意思。
如:le camping sauvage: unauthorized camping, 未經(jīng)批準(zhǔn)的露營
Grève sauvage, wildcat strike,擅自決定的罷工
【法語】
法語“sauvage”是用于“野生的,未馴化的”,也用于表達(dá)人“膽小,不愛交際”,還有“未經(jīng)批準(zhǔn),擅自決定”的意思等。
【英語】
英語“savage”是“野蠻,兇狠,惡狠”的意思。
現(xiàn)在學(xué)習(xí)法語課程的同學(xué)們知道法語單詞sauvage和英語單詞savage的區(qū)別了吧!如果還有什么疑問的話,也可以在文章下面的評論區(qū)給朗閣法語老師留言哦,法語老師看到問題后也會(huì)盡快回復(fù)同學(xué)們的呢。
上一篇: 德福寫作的過渡句有哪些