法語(yǔ)讀兩會(huì):王毅外長(zhǎng)談中日關(guān)系
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-18 00:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
191
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)讀兩會(huì):王毅外長(zhǎng)談中日關(guān)系
王毅外長(zhǎng)談中日關(guān)系經(jīng)典話語(yǔ)不斷
3月8日早上,十二屆人大二次大會(huì)期內(nèi),外交部部長(zhǎng)外交部部長(zhǎng)就“*的外交政策和對(duì)外開(kāi)放關(guān)聯(lián)”的有關(guān)難題答總理答記者問(wèn)問(wèn)。
期內(nèi),在回應(yīng)日本國(guó)《朝日新聞》新聞?dòng)浾哂嘘P(guān)中日關(guān)系,乃至“有些人把當(dāng)今的中日關(guān)系比成*次*大戰(zhàn)以前德國(guó)和美國(guó)的關(guān)聯(lián)”那樣的難題時(shí),王外交部長(zhǎng)可以說(shuō)連聲擲地,字字鏗鏘有力。
王毅外長(zhǎng)表明:“在歷史時(shí)間和國(guó)土這兩個(gè)原則性問(wèn)題上,沒(méi)有妥協(xié)的空間。[……]
我覺(jué)得注重的是,2014并不是1914,2014更并不是1894,兩者之間拿一戰(zhàn)爭(zhēng)的德國(guó)來(lái)下功夫,比不上以二戰(zhàn)后的德國(guó)來(lái)作楷模。”
這般言猶在耳的語(yǔ)句,大伙兒了解如何使用法文論述嗎?
可以看*青年網(wǎng)法文版的報(bào)導(dǎo)
——La Chine ne cédera aucun terrain sur les questions historiques ou
territoriales, a déclaré samedi le ministre chinois des Affaires étrangères Wang
Yi en réponse à une question sur les relations sino-japonaises.
"Sur ces deux questions de principe, que sont l'histoire et le territoire,
il n'y a aucune place pour le compromis", a-t-il indiqué lors d'une conférence
de presse en marge de la session annuelle de la 12e Assemblée populaire
nationale (APN, parlement chinois).
Si certaines personnes au Japon insistent pour renier l'histoire
d'agression du passé de leur pays, la communauté internationale et les personnes
éprises de la paix à travers le monde ne le toléreront et ne l'accepteront en
aucun cas, a-t-il dit.
"L'année 2014 n'est pas 1914, et encore moins 1894", a indiqué M. Wang, en
réponse à la comparaison entre les actuelles relations sino-japonaises et celles
entre la Grande- Bretagne et l'Allemagne avant le Première Guerre mondiale.
"Je veux souligner que plut?t que de prendre l'Allemagne d'avant la
Première Guerre mondiale comme objet de le?on, pourquoi ne pas plut?t prendre
l'Allemagne d'après la Seconde Guerre mondiale comme modèle?",a-t-il ajouté.
En 1894, le Japon avait débuté la première guerre sino-japonaise qui avait
finalement vu la défaite de la Chine.
那樣的語(yǔ)句你學(xué)好了沒(méi)有?
語(yǔ)匯累積
Compromis:m. 妥協(xié),調(diào)解,折中.
Prendre…comme:把……做為.
(見(jiàn)習(xí)生:劉子暢)