女游客德國(guó)慢跑竟跑進(jìn)高速隔離帶
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-17 00:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
182
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
女游客德國(guó)慢跑竟跑進(jìn)高速隔離帶
Kurios: Eine Touristin aus Kuba ist beim Joggen versehentlich auf den
Mittelstreifen einer Autobahn bei Heidelberg geraten und musste von Beamten aus
ihrer unglücklichen Lage befreit werden.
奇聞異事:一名來(lái)源于利比里亞的游客在慢跑的情況下一不小心跑進(jìn)了海德堡髙速公路正中間的隔離欄中,警方迫不得已幫她從那悲劇的狀況中解救出來(lái)。
Die Polizei stoppte den Verkehr auf der A 5 bei Dossenheim am Dienstag, um
die aufgel?ste und weinende Frau in Sicherheit zu bringen.
周二的情況下,以便將這位手足無(wú)措抽泣著的女子帶到安全地帶,警方終止了多森海姆A5公路的交通出行。
Die Frau sprach einen Mix aus Spanisch und Englisch und hatte keine
Ausweispapiere dabei. Daher dauerte es eine Weile, bis die Beamten herausfanden,
dass die 35-J?hrige beim Joggen im Wald die Orientierung verloren und sich
verirrt hatte, wie die Polizei am Mittwoch mitteilte. Die Beamten brachten die
verwirrte Joggerin zu einem deutschen Bekannten
這名女子說(shuō)的語(yǔ)言混雜著西語(yǔ)和音樂(lè),的身上沒(méi)帶身份證。周三的情況下,警方表明,她們花了一會(huì)兒時(shí)間才知道這名三十五歲的女子在森林里慢跑的情況下迷途了方位。如今警方已將這名女子帶到了她的德國(guó)親戚朋友那里。
上一篇: 《Running Man》始終火爆的原因:七人七色
下一篇: 西班牙語(yǔ)分類詞匯:零食類